题目
46..Rehmanniae Radix Praeparata 翻译正确的是()A. 鲜地黄B. 生地黄C. 熟地黄D. 地黄
46..Rehmanniae Radix Praeparata 翻译正确的是()
A. 鲜地黄
B. 生地黄
C. 熟地黄
D. 地黄
A. 鲜地黄
B. 生地黄
C. 熟地黄
D. 地黄
题目解答
答案
参考答案:C
解析
本题考查中药学中拉丁药名与中文名称的对应关系,核心在于理解“Praeparata”的含义。在中药术语中,“Praeparata”通常表示药材经过炮制或加工。地黄根据加工方式分为鲜地黄(未加工)、生地黄(直接晒干)和熟地黄(蒸制加工),需结合关键词选择正确答案。
-
分析选项含义:
- A. 鲜地黄:指新鲜采挖、未经炮制的地黄,对应拉丁名Rehmanniae Radix Recens(Recens意为“新鲜的”)。
- B. 生地黄:指未经炮制、直接晒干的地黄,对应拉丁名Rehmanniae Radix(未添加炮制标识)。
- C. 熟地黄:指经过蒸制、炮制加工的地黄,对应拉丁名Rehmanniae Radix Praeparata(Praeparata意为“炮制的”)。
- D. 地黄:为地黄的统称,未明确加工方式,表述不准确。
-
关键判断:
题干中的“Praeparata”明确指向炮制加工,而熟地黄是地黄经过蒸制后的形式,因此正确答案为C。