I. Match the following words and phrases with their proper meanings in Chinese.Column I1. clan society2. homology of medicine and food3. rehabilitation4. animal husbandry5. artificial cultivation6. disseminate7. oral transmission8. medical compatibilityColumn IIa. 配伍(药品)b. 口口相传c. 氏族社会d. 康复e. 药食同源f. 畜牧业g. 散布,传播(知识,信息)h. 人工培育
I. Match the following words and phrases with their proper meanings in Chinese. Column I 1. clan society 2. homology of medicine and food 3. rehabilitation 4. animal husbandry 5. artificial cultivation 6. disseminate 7. oral transmission 8. medical compatibility Column II a. 配伍(药品) b. 口口相传 c. 氏族社会 d. 康复 e. 药食同源 f. 畜牧业 g. 散布,传播(知识,信息) h. 人工培育
题目解答
答案
我们来一步一步解决这个题目。
题目要求:将 第一栏(Column I) 中的英文词语或短语,与 第二栏(Column II) 中对应的中文意思进行匹配。
我们逐个分析每个英文词语的含义,并在第二栏中寻找最合适的中文解释。
1. clan society
- “clan” 意思是“氏族”或“宗族”,“society” 是“社会”。
- 合起来就是“氏族社会”,指的是以血缘关系为基础组成的社会形态,常见于原始社会。
- 查看第二栏,c. 氏族社会 完全匹配。
- 所以:1 → c
2. homology of medicine and food
- “homology” 在这里意为“同源性”,“medicine and food” 是“药物和食物”。
- 这个短语指的是“药食同源”,即很多食物也具有药用价值,药物和食物来源相同,是中国传统医学中的一个重要理念。
- 第二栏中,e. 药食同源 正是这个意思。
- 所以:2 → e
3. rehabilitation
- 这个词常见于医学或社会学中,意思是“康复”或“恢复健康”,也指帮助病人恢复身体功能。
- 第二栏中,d. 康复 是直接对应的翻译。
- 所以:3 → d
4. animal husbandry
- “animal” 是动物,“husbandry” 指的是饲养、畜牧业管理。
- 合起来就是“畜牧业”,即养殖牲畜的行业。
- 第二栏中,f. 畜牧业 完全匹配。
- 所以:4 → f
5. artificial cultivation
- “artificial” 是“人工的”,“cultivation” 是“培育、种植”。
- 合起来就是“人工培育”,指通过人为方式培育植物或生物,比如人工种植药材等。
- 第二栏中,h. 人工培育 正好对应。
- 所以:5 → h
6. disseminate
- 这个动词意思是“传播、散布”,常用于知识、信息、思想等的广泛传播。
- 例如:disseminate knowledge(传播知识)。
- 第二栏中,g. 散布,传播(知识,信息) 是准确的解释。
- 所以:6 → g
7. oral transmission
- “oral” 是“口头的”,“transmission” 是“传递、传播”。
- 合起来就是“口头传播”或“口口相传”,常用于描述没有文字记录,靠口头代代相传的文化或知识。
- 第二栏中,b. 口口相传 正是这个意思。
- 所以:7 → b
8. medical compatibility
- “medical” 是医学的,“compatibility” 是“相容性、配伍性”。
- 在中医药中,指药物之间的搭配是否合适,即“配伍”。
- 第二栏中,a. 配伍(药品) 明确指药物的搭配使用。
- 所以:8 → a
最终匹配结果:
- clan society → c. 氏族社会
- homology of medicine and food → e. 药食同源
- rehabilitation → d. 康复
- animal husbandry → f. 畜牧业
- artificial cultivation → h. 人工培育
- disseminate → g. 散布,传播(知识,信息)
- oral transmission → b. 口口相传
- medical compatibility → a. 配伍(药品)
答案:
$\boxed{ \begin{aligned}&1 \rightarrow c \\&2 \rightarrow e \\&3 \rightarrow d \\&4 \rightarrow f \\&5 \rightarrow h \\&6 \rightarrow g \\&7 \rightarrow b \\&8 \rightarrow a \\\end{aligned} }$
解析
考查要点:本题主要考查专业术语的中英文对应匹配能力,涉及社会学、医学、生物学等领域的常见术语。
解题核心:需准确理解每个英文短语的核心含义,并结合中文选项的关键词进行匹配。
关键思路:
- 拆分词义:将英文短语拆解为组成单词,分析其核心概念。
- 关联中文选项:通过关键词(如“clan”对应“氏族”)快速定位匹配项。
- 排除干扰项:注意术语的专业性(如“compatibility”在医学中特指“配伍”)。
1. clan society
拆分词义:clan(氏族)+ society(社会) → 氏族社会(以血缘关系为基础的社会形态)。
匹配选项:c. 氏族社会
2. homology of medicine and food
关键术语:homology(同源性) → 药食同源(指药物与食物来源相同)。
匹配选项:e. 药食同源
3. rehabilitation
直接对应:rehabilitation 在医学中特指 康复(恢复健康或功能)。
匹配选项:d. 康复
4. animal husbandry
拆分词义:animal(动物)+ husbandry(饲养) → 畜牧业(牲畜养殖)。
匹配选项:f. 畜牧业
5. artificial cultivation
拆分词义:artificial(人工)+ cultivation(培育) → 人工培育(人为干预的种植/养殖)。
匹配选项:h. 人工培育
6. disseminate
直接对应:disseminate 意为 传播、散布(知识或信息)。
匹配选项:g. 散布,传播(知识,信息)
7. oral transmission
拆分词义:oral(口头)+ transmission(传递) → 口口相传(无文字记录的口头传播)。
匹配选项:b. 口口相传
8. medical compatibility
关键术语:compatibility 在医学中指 配伍(药物搭配是否合理)。
匹配选项:a. 配伍(药品)