logo
  • write-homewrite-home-active首页
  • icon-chaticon-chat-activeAI 智能助手
  • icon-pluginicon-plugin-active浏览器插件
  • icon-subjecticon-subject-active学科题目
  • icon-uploadicon-upload-active上传题库
  • icon-appicon-app-active手机APP
首页
/
英语
题目

A British food writer explains why sensation is important in Chinese food. Food might be one of the last barriers to fully immerse oneself in a foreign culture, and for British writer Fuchsia Dunlop, that frontier for Westerners when it comes to Chinese food is the mouthfeel or texture. “Cross it, and you’re really inside.”By texture, she particularly refers to that of the food Chinese people are famously interested in, such as ox throat, chicken feet, sea cucumber, or abalone (鲍鱼), which Westerners usually consider pointless since they taste like “a bike’s inner tube or plastic bags.”In one of her popular books, Shark’s Fin and Sichuan Pepper published in 2008, Dunlop devoted an entire chapter, “The Rubber Factor,” to what mouthfeel means in Chinese cuisines. She lists some representatives: cui of fresh crunchy vegetables (a particular quality of crispness), tanxing (springy elasticity like that of a squid ball), nen (tenderness of just-cooked fish or meat), or shuang (that “evokes a refreshing, bright, slippery, cool sensation in the mouth”). “Actually quite a few readers have written to me and said ‘after reading that, we went to a restaurant, we ordered chicken feet, and we tried to eat that differently,’” she says.In 2016 and 2017, she gave presentations, workshops, or seminars about texture in New York, Oxford, and London. At one seminar in New York, Dunlop prepared a tasting with some jellyfish, a duck tongue, pig ears and so on. At a food conference in Oxford she gave a presentation about why even the richest people in China would want to eat duck tongue and other foods that in the West are traditionally considered “rubbish eaten by poor farmers.” After explaining the texture, she asked all the participants to taste the food. She asked her audience to put aside their prejudice and negative thoughts, and instead concentrate on the sensation in the mouth. “A lot of people said it was one of the best presentations they’d seen. It was totally fascinating because all these things are new for them,” she says. “They just probably thought duck tongue a bit weird , but they never actually considered why you might want to eat a duck’s tongue, so I’m like a kind of missionary for this. I’m trying to get people to open their minds.”1. What does Fuchsia Dunlop think of Chinese food?A) It is a barrier for many foreigners.B) It contains many strange ingredients.C) It stresses mouthfeel or texture. D) It stresses color, scent, and taste.2. Why does Fuchsia Dunlop refer to chicken feet, sea cucumber and so on?A) Because Chinese people are famously interested in their nutrition.B) Because Chinese people are famously interested in their texture. C) Because Westerners usually consider them pointless.D) Because Westerners think they taste like a bike’s inner tube or plastic bags.3. What does Fuchsia Dunlop think of mouthfeel in Chinese cuisines?A) It is the tenderness of just-cooked fish or meat.B) It is the particular quality of crispness.C) It evokes a refreshing, slippery, and cool sensation.D) It includes various sensations in the mouth. 4. In what way did Fuchsia Dunlop help people open their minds?A) She gave presentations, workshops, or seminars about texture. B) She lectured on different food cultures around the world.C) She gave a presentation at a food conference in Oxford.D) She asked audience to ignore the sensation in the mouth.5. Which of the following can best replace the word “weird” (underlined)?A) crazyB) strange C) terribleD) frightening

A British food writer explains why sensation is important in Chinese food. Food might be one of the last barriers to fully immerse oneself in a foreign culture, and for British writer Fuchsia Dunlop, that frontier for Westerners when it comes to Chinese food is the mouthfeel or texture. “Cross it, and you’re really inside.” By texture, she particularly refers to that of the food Chinese people are famously interested in, such as ox throat, chicken feet, sea cucumber, or abalone (鲍鱼), which Westerners usually consider pointless since they taste like “a bike’s inner tube or plastic bags.” In one of her popular books, Shark’s Fin and Sichuan Pepper published in 2008, Dunlop devoted an entire chapter, “The Rubber Factor,” to what mouthfeel means in Chinese cuisines. She lists some representatives: cui of fresh crunchy vegetables (a particular quality of crispness), tanxing (springy elasticity like that of a squid ball), nen (tenderness of just-cooked fish or meat), or shuang (that “evokes a refreshing, bright, slippery, cool sensation in the mouth”). “Actually quite a few readers have written to me and said ‘after reading that, we went to a restaurant, we ordered chicken feet, and we tried to eat that differently,’” she says. In 2016 and 2017, she gave presentations, workshops, or seminars about texture in New York, Oxford, and London. At one seminar in New York, Dunlop prepared a tasting with some jellyfish, a duck tongue, pig ears and so on. At a food conference in Oxford she gave a presentation about why even the richest people in China would want to eat duck tongue and other foods that in the West are traditionally considered “rubbish eaten by poor farmers.” After explaining the texture, she asked all the participants to taste the food. She asked her audience to put aside their prejudice and negative thoughts, and instead concentrate on the sensation in the mouth. “A lot of people said it was one of the best presentations they’d seen. It was totally fascinating because all these things are new for them,” she says. “They just probably thought duck tongue a bit weird  , but they never actually considered why you might want to eat a duck’s tongue, so I’m like a kind of missionary for this. I’m trying to get people to open their minds.”1. What does Fuchsia Dunlop think of Chinese food?A)  It is a barrier for many foreigners.B)  It contains many strange ingredients.C)  It stresses mouthfeel or texture. D)  It stresses color, scent, and taste.2. Why does Fuchsia Dunlop refer to chicken feet, sea cucumber and so on?A)  Because Chinese people are famously interested in their nutrition.B)  Because Chinese people are famously interested in their texture. C)  Because Westerners usually consider them pointless.D)  Because Westerners think they taste like a bike’s inner tube or plastic bags.3. What does Fuchsia Dunlop think of mouthfeel in Chinese cuisines?A)  It is the tenderness of just-cooked fish or meat.B)  It is the particular quality of crispness.C)  It evokes a refreshing, slippery, and cool sensation.D)  It includes various sensations in the mouth. 4. In what way did Fuchsia Dunlop help people open their minds?A)  She gave presentations, workshops, or seminars about texture. B)  She lectured on different food cultures around the world.C)  She gave a presentation at a food conference in Oxford.D)  She asked audience to ignore the sensation in the mouth.5. Which of the following can best replace the word “weird” (underlined)?A)  crazyB)  strange C)  terribleD)  frightening

题目解答

答案

1、答案:C2、答案:B3、答案:D4、答案:A5、答案:B

解析

整体考察内容

本文围绕英国美食作家Fuchsia Dunlop解释中国美食中“口感(texture/mouthfeel)”的重要性展开,题目主要考查对文本细节的理解与推理。

题目1解析

问题:Fuchsia Dunlop如何看待中国美食?
关键句:第1段第2句“for British writer Fuchsia Dunlop, that frontier for Westerners when it comes to Chinese food is the mouthfeel or texture”(对Dunlop而言,西方人接触中国美食的关键是口感/质地)。
选项分析:

  • A:“是外国人的障碍”,原文说“食物可能是融入外国文化的最后屏障”,但Dunlop强调的是“跨越这个屏障的关键是口感”,而非“中国美食本身是障碍”,排除;
  • B:“包含奇怪食材”,非Dunlop的核心观点,她关注的是口感,排除;
  • C:“强调口感或质地”,符合关键句,正确;
  • D:“强调色、香、味”,原文未提及,排除。

题目2解析

问题:为何Dunlop提到鸡爪、海参等食物?
关键句:第1段第3句“By texture, she particularly refers to that of the food Chinese people are famously interested in, such as ox throat, chicken feet, sea cucumber, or abalone”(她提到的“质地”特指中国人感兴趣的食物,如牛喉、鸡爪、海参、鲍鱼)。
选项分析:

  • A:“中国人关注营养”,原文未提“营养”,排除;
  • B:“中国人关注它们的质地”,符合关键句,正确;
  • C:“西方人认为无用”,这是西方人看法,非Dunlop举例目的,排除;
  • D:“西方人觉得像自行车内胎或塑料袋”,同样是西方人看法,非举例目的,排除。

题目3解析

问题:Dunlop如何看待中国菜的口感?
关键句:第2段Dunlop列举多种口感:“cui(脆)、tanxing(弹)、nen(嫩)、shuang(清爽滑凉)”,说明口感包含多种感觉。
选项分析:

  • A:仅“嫩”,片面,排除;
  • B:仅“脆”,片面,排除;
  • C:仅“清爽滑凉”,片面,排除;
  • D:“包含多种口腔感觉”,概括所有列举,正确。

题目4解析

问题:Dunlop如何帮助人们开阔思维?
关键句:第3段“she gave presentations, workshops, or seminars about texture in New York, Oxford, and London”(她在多地举办关于质地的演讲、工作坊和研讨会),且后文举例说明这些活动的效果(参与者放下偏见)。
选项分析:

  • A:“举办关于质地的演讲等活动”,符合关键句,正确;
  • B:“全球不同饮食文化讲座”,原文仅提及中国美食的质地,非“不同饮食文化”,排除;
  • C:“牛津美食会议演讲”,仅是活动之一,不全面,排除;
  • D:“让观众忽略口腔感觉”,与原文“concentrate on the sensation”相反,排除。

题目5解析

问题:“weird”的最佳替换词?
语境:“They just probably thought duck tongue a bit weird”(他们可能觉得鸭舌有点____),结合前文“西方人传统认为是‘穷人吃的垃圾’”,此处指“奇怪”。
选项分析:

  • A:crazy(疯狂的),不符;
  • B:strange(奇怪的),符合;
  • C:terrible(可怕的),程度过深,排除;
  • D:frightening(吓人的),不符。

相关问题

  • 拼写合适的单词补全句子 ( 答案不区分大小写 ; 单词提示中根小短线代表一个 字母 ) A va---- is a space that contains no air or other gas.

  • If you_________in a job for several years, you may be able to accumulate a lot of work experience and skills that would be beneficial to your future career development.A. have workedB. had workedC. have been workingD. had been working

  • 拼写合适的单词补全句子 ( 答案不区分大小写 ; 单词提示中一根小短线代表一个 字母 ) To aut _ _ _ _ _ a factory , office , or industrial process means to put in machines which can do the work instead of people.

  • 拼写合适的单词补全句子(答案不区分大小写;单词提提示中一根小短线代表一个字母)Something that is inf- - - - - has no limit,end,or edge.

  • The Harry Potter series, written by J.K. Rowling, is perhaps the most popular set of novels of the modern era. With seven books and many successful films to its name, the series has gathered about 15 billion dollars in sales. How did the series become so popular? The reason can be broken down into several areas.The first book in the series was rejected 12 times before it was picked up by Bloomsbury—a small publisher in England. So receiving this contract was Rowling's first step to success. However, getting a book contract does not ensure the success of a book. The story was soon loved by children and adults alike. In light of this, Bloomsbury Publishing published a second version of the books with “adult” (less colorful and more boring) book covers. This made it easier for a full range of ages to enjoy the series.Another factor that worked like a charm was that the publisher and Rowling herself, through the books, conducted midnight releases, promotions, and pre-ordering more readers. Customers who feared that their local bookstore would run out of copies responded by pre-ordering over 700,000 copies before the July 8, 2000 release.What does the underlined word “releases” (Para. 3) mean?A. The activity that frees or expresses energy or emotion.B. The announcement about the book’s publishing information.C. The sales of books that is available only at midnight.

  • ⅢComplete the following sentences with the given sentence structures-|||-get ready for.sa为························备-|||-e.g.Susan has to buy a lot of things to get ready for her trip.(苏珊不得不买很多东西为旅行做准备。)-|||-1 The boy got up early to __ (为上学做准备).-|||-2 I have a lot of work to do to __ (为明天做准备).

  • 拼写合适的单词补全句子 ( 答案不区分大小写 ; 单词提示中一根小短线代表一个 字母 ) To enh ---- something means to improve its value, quality, or attractiveness.

  • question or statement.Hot pot is a traditional dish in China. It is believed to date back more than 1,000 years to the time of the Jin Dynasty. Hot pot's origins can be found in the dining practices of Mongolian horsemen who rode across the steppe and into northern China. Legend has it that the Mongols used their helmets as pots to simmer (炖) broth (汤底) over open fires, and cooked chunks of meat in the broth.Hot pot cooking seems to have spread to northern China during the Tang Dynasty. In the regional variations developed with different ingredients such as seafood. In the centuries that witnessed the growth of the Song Dynasty, hot pot moved — and changed — further south, with each successive region adapting it to their local ingredients and tastes.The ingredients in a hot pot vary a lot from region to region. Perhaps the most famous hot pot is the Chongqing or Sichuan hot pot. It features a dark red broth chock-full (塞满了的) of spices, chili peppers, and the uniquely mouth-numbing Sichuan peppers. In Beijing and elsewhere in the north, hot pot broth tends to be mild and, compared to its racy southern "cousins", a little light. In the northeast of China, a kind of local sauerkraut (酸菜) is used to add some tang (强烈的味道), making the broth a bit sour. People can choose a version of hot pot according to their taste.1 Hot pot is believed to date back more than 1,000 years to the time of _______.A. the Jin Dynasty B. the Tang DynastyC. the Song Dynasty D. the Yuan Dynasty

  • The coming of the railways in the 1830s ________ our society and economic life.A. transferredB. transformedC. transportedD. transmitted

  • The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. Americans, however, have not been well trained in either area and, consequently, have not enjoyed the same level of success in negotiation in an international arena as have their foreign counterparts. Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching an agreement. It involves persuasion and compromise, but in order to participate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and how compromise is reached within the culture of the negotiation. In many international business negotiations abroad, Americans are perceived as wealthy and impersonal. It often appears to the foreign negotiator that the American represents a large multi-million-dollar corporation that can afford to pay the price without bargaining further. The American negotiator’s role becomes that of an impersonal supplier of information and cash. In studies of American negotiators abroad, several traits have been identified that may serve to confirm this stereotypical perception, while undermining the negotiator’s position. Two traits in particular that cause cross-cultural misunderstanding are directness and impatience on the part of the American negotiator. Furthermore, American negotiators often insist on realizing short-term goals. Foreign negotiators, on the other hand, may value the relationship established between negotiators and may be willing to invest time in it for long-term benefits. In order to solidify the relationship, they may opt for indirect interactions without regard for the time involved in getting to know the other negotiator. Clearly, perceptions and differences in values affect the outcomes of negotiations and the success of negotiators. For Americans to play a more effective role in international business negotiations, they must put forth more effort to improve cross-cultural understanding. [共5题](1)What kind of manager is needed in present international business and foreign investment? [本题2分]A. The man who represents a large multi-million-dollar corporation. B. The man with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. C. The man who is wealthy and impersonal. D. The man who can negotiate with his foreign counterparts.

  • 拼写合适的单词补全句子 ( 答案不区分大小写 ; 单词提示中一根小短线代表一个字母 ) A seq----- of events or things is a number of events or things that come one after another in a particular order.

  • 6. The children will now play some pieces of music that they ______ themselves. A.were taught posed C.accomplished D.worked7. While she waited,she tried to ______ her mind with pleasant thoughts of the vacation. A.occupy pose C.think D.intensify8. In the film,the peaceful life of a monk ______ the violent life of a murderer. A.is compared with B.is compared to C.is contrasted to D.is contrasted with9. ______ to pay for an order is simplicity itself. A.Use plastic B.Using plastics C.Using plastic D.Used plastic10. Additional time is required for cooking or ______ homemade dishes. A.chill B.to chill C.chilled D.chilling

  • 选择合适的单词补全句子

  • 拼写合适的单词补全句子(答案不区分大小写;单词提示中一根小短线代表一个字母) Someone or something that is so---- is very serious rather than cheerful or humorous.

  • These drugs are available over-the-counter without a(n)__________. ()A. infectionB. dosageC. prescription

  • 选择合适的单词补全句子。-|||-I __ in the city.-|||-live lives

  • 拼写合适的单词补全句子 ( 答案不区分大小写 ; 单词提示中一根小短线代表一个 字母 ) If there is a bo-- in the economy, there is an increase in economic activity.

  • 一、拼写合适的单词补全句子(答案不区分大小写;单词提示中一根小短线代表一个字母) If someone is __ob---__ , they are extremely fat.

  • Elder and weaker Mr. Mag paid_visits to his old friends.A. scarceB. rare()C. insufficientD. inadequate

上一页下一页
logo
广州极目未来文化科技有限公司
注册地址:广州市黄埔区揽月路8号135、136、137、138房
关于
  • 隐私政策
  • 服务协议
  • 权限详情
学科
  • 医学
  • 政治学
  • 管理
  • 计算机
  • 教育
  • 数学
联系我们
  • 客服电话: 010-82893100
  • 公司邮箱: daxuesoutijiang@163.com
  • qt

©2023 广州极目未来文化科技有限公司 粤ICP备2023029972号    粤公网安备44011202002296号