题目
Translate the following sentences into English-|||-1郑和1371年出生于云南昆明,他不仅是明朝的外交家(diplomat),也是中国历史上最著名的海-|||-上探险家(maritime explorer)。-|||-2从公元1405年起的28年间,郑和带领船队七下西洋(the Western Seas ),出海的人员共计10-|||-多万人,访问了30多个国家和地区。-|||-;郑和下西洋是世界航海(navigation)史上的壮举,加强了明朝和海外各国之间的关系。

题目解答
答案
1. Zheng He was born in Kunming, Yunnan Province in 1371. He was not only a diplomat of the Ming Dynasty, but also the most famous maritime explorer in the history of China.
2. From 1405 to 1433, Zheng He led his fleet on seven voyages to the Western Seas, with over 100,000 people at sea, visiting more than 30 countries and regions.
3. Zheng He's voyages to the Western Seas were a feat in the history of world navigation, which strengthened the relationship between the Ming Dynasty and overseas countries.
2. From 1405 to 1433, Zheng He led his fleet on seven voyages to the Western Seas, with over 100,000 people at sea, visiting more than 30 countries and regions.
3. Zheng He's voyages to the Western Seas were a feat in the history of world navigation, which strengthened the relationship between the Ming Dynasty and overseas countries.
解析
本题考查汉英翻译翻译,主要涉及人物郑和下西洋的相关内容,涉及出生信息、身份、航海经历及历史意义的翻译。。翻译时需注意以下要点:
- 专有名词与地名:如“云南昆明”翻译为“Kunming, Yunnan Province”(原答案中“加加Province”应为Yunnan Province的笔误);“明朝”是“The Ming Dynasty”;“西洋”是“the Western Seas”。
. 人物身份描述:“不仅是…也是…”用“not only… but also…”结构,“外交家”是“diplomat”,“海上探险家是“maritime explorer”。
. 时间与数字:“从公元1405年起的28年间”需准确翻译为“From 1405 to 1433”(1405+28=1433);“10多万人”是“over 100,000 people”,“30多个国家和地区”是“more than than 30 countries and regions”。
. 历史意义:“壮举”翻译为“feat”,“航海史”是“the history of world navigation”,“加强关系”用“strengthen the relationship between…”结构。