Official statistics showed that China' s economy grew by 6.4 percent year-on-year in the first quarter, matching the growth rate recorded in the fourth quarter of last year. Mao Shengyong with the national statistics bureau said the figure shows the 37 progress of China' s economy.The national economy 38 a stable performance with positive growth factors and stronger market expectations and confidence, 39 the momentum of progress in overall stability. According to the preliminary estimation, China' s GDP was 21.34 trillion yuan, about3.18 trillion US dollars, in the first quarter. That represents a(n) 40 of 6.4 percent year-on-year, but 0.4 percentage points lower than the same period last year and 0.2 percentage points lower than 2018,"Mao said. The data suggests consumption has played a prominent role in 41 growth.Growth was also recorded in investment and foreign trade in the first three months of the year."Consumption 42 more than 60percent of the economic growth, and it keeps 43 . 44 the investment structure,overall investment continues to recover.Investment in technological upgrading, high-tech industries, the social sector, and some weak areas has maintained a relatively fast growth. These have all 45 momentum to future development. In foreign trade, the proportion of imports and exports in general trade rose by 1.3 percentage points year-on-year, Mao added.Throughout the first quarter, the employment rate remained stable with the number of newly created urban jobs reaching almost 30 percent of the annual 46
Official statistics showed that China' s economy grew by 6.4 percent year-on-year in the first quarter, matching the growth rate recorded in the fourth quarter of last year. Mao Shengyong with the national statistics bureau said the figure shows the 37 progress of China' s economy.The national economy 38 a stable performance with positive growth factors and stronger market expectations and confidence, 39 the momentum of progress in overall stability. According to the preliminary estimation, China' s GDP was 21.34 trillion yuan, about3.18 trillion US dollars, in the first quarter. That represents a(n) 40 of 6.4 percent year-on-year, but 0.4 percentage points lower than the same period last year and 0.2 percentage points lower than 2018,"Mao said. The data suggests consumption has played a prominent role in 41 growth.
Growth was also recorded in investment and foreign trade in the first three months of the year."Consumption 42 more than 60percent of the economic growth, and it keeps 43 . 44 the investment structure,overall investment continues to recover.Investment in technological upgrading, high-tech industries, the social sector, and some weak areas has maintained a relatively fast growth. These have all 45 momentum to future development. In foreign trade, the proportion of imports and exports in general trade rose by 1.3 percentage points year-on-year, Mao added.Throughout the first quarter, the employment rate remained stable with the number of newly created urban jobs reaching almost 30 percent of the annual 46
题目解答
答案
37.本句句意为,国家统计局的毛圣永说,这个数字显示了中国经济的稳步发展。故答案为steady
38.本句句意为,国民经济运行平稳,增长因素向好,市场预期和信心增强,总体保持稳定发展势头。故答案为enjoyed
39.本句句意为,国民经济运行平稳,增长因素向好,市场预期和信心增强,总体保持稳定发展势头。故答案为sustaining
40.increase,名词,增长,本句句意为,那代表同比增长6.4%,故答案为increasing
41.本句句意为,数据表明,消费在推动经济增长方面发挥了显著作用。故答案为driving
42.本句句意为,消费对经济增长的贡献率超过60%,并不断升级。故答案为contributed
43.Keep doing 继续做某事,本句句意为,消费对经济增长的贡献率超过60%,并不断升级。故答案为upgrading
44.本句句意为,在投资结构方面,总体投资继续复苏。故答案为In terms of
45.本句句意为,这些都为未来的发展增添了动力。故答案为added
46.本句句意为,在整个第一季度,就业率保持稳定,新增城镇就业岗位达到年度目标的近30%。故答案为target
解析
- 37题:根据句子结构,需要一个形容词来描述中国经济的进展,"steady"(稳定的)符合语境。
- 38题:需要一个动词来描述国民经济的表现,"enjoyed"(享受)符合语境。
- 39题:需要一个动词来描述稳定发展的势头,"sustaining"(维持)符合语境。
- 40题:需要一个名词来描述同比增长,"increase"(增长)符合语境。
- 41题:需要一个动词来描述消费在推动经济增长方面的作用,"driving"(推动)符合语境。
- 42题:需要一个动词来描述消费对经济增长的贡献,"contributed"(贡献)符合语境。
- 43题:需要一个动词来描述消费的升级,"upgrading"(升级)符合语境。
- 44题:需要一个短语来描述投资结构,"In terms of"(在...方面)符合语境。
- 45题:需要一个动词来描述为未来的发展增添动力,"added"(增加)符合语境。
- 46题:需要一个名词来描述年度目标,"target"(目标)符合语境。
步骤 2:验证答案
- 37题:steady(稳定的)
- 38题:enjoyed(享受)
- 39题:sustaining(维持)
- 40题:increase(增长)
- 41题:driving(推动)
- 42题:contributed(贡献)
- 43题:upgrading(升级)
- 44题:In terms of(在...方面)
- 45题:added(增加)
- 46题:target(目标)