题目
Above all, remember to tell us your comments.译文:最重要的是,记得把我们纳入你的意见中。A. 正确B. 错误
Above all, remember to tell us your comments.
译文:最重要的是,记得把我们纳入你的意见中。
A. 正确
B. 错误
题目解答
答案
B. 错误
解析
本题考查英汉翻译的准确性,核心在于判断译文是否忠实于原文意思。
- 关键点1:理解短语“remember to tell us your comments”的准确含义,即“记得告诉我们你的意见”。
- 关键点2:分析译文“把我们纳入你的意见中”是否与原意一致。
- 破题思路:对比原句和译文的逻辑关系,判断是否存在语义偏差。
原句解析
原句“Above all, remember to tell us your comments”中:
- “Above all” 表示“最重要的是”,译文正确对应。
- “remember to tell us your comments” 的核心是“告诉(我们)你的意见”,强调“告知”动作。
译文分析
译文“记得把我们纳入你的意见中”中:
- “纳入” 的动作与原句的“tell us”不符。原句是“告诉别人意见”,而译文变成“将别人加入自己的意见中”,逻辑关系完全颠倒。
- “意见中” 的表述也不准确,原句是“your comments”(你的意见),而非“意见中包含我们”。
结论:译文未准确传达原意,存在逻辑错误。