题目
The golden autumn light provided the ________ for the painting.○ production○ sideline○ epitaph○ inspiration
The golden autumn light provided the ________ for the painting. ○ production ○ sideline ○ epitaph ○ inspiration
题目解答
答案
我们来一步一步分析这个题目:
题目句子是:
**"The golden autumn light provided the ________ for the painting."**
翻译为中文是:
**“金色的秋日阳光为这幅画提供了________。”**
我们需要从四个选项中选择一个最合适的词填入空白处。
四个选项分别是:
- ○ production(生产,制作)
- ○ sideline(副业, sidelines 指旁观者,但这里不是复数)
- ○ epitaph(墓志铭,碑文)
- ○ inspiration(灵感)
我们逐个分析这些词是否适合句意:
1. **production(生产)**:
“提供了这幅画的生产”——语法上勉强说得通,但语义不通。我们通常不会说“提供生产”,而是说“进行生产”。“提供生产”不符合英语习惯,而且“阳光提供生产”也不合逻辑。排除。
2. **sideline(副业)**:
“提供了这幅画的副业”——完全不符合语境。绘画可能是一个人的副业,但“阳光提供了副业”讲不通。排除。
3. **epitaph(墓志铭)**:
这是刻在墓碑上的文字,通常用于悼念逝者。与“绘画”和“秋日阳光”毫无关联。语义完全不搭。排除。
4. **inspiration(灵感)**:
“金色的秋日阳光为这幅画提供了灵感”——这句话非常通顺,也符合常理。艺术家常常被自然光线、景色所启发,从而创作出作品。**“阳光是灵感的来源”** 是常见表达。
因此,最合适的选项是 **inspiration**。
✅ 正确答案是:**inspiration**
**最终答案:**
\boxed{\text{inspiration}}
解析
本题考查名词的语境搭配,需要根据句意选择最合适的词。关键点在于理解“golden autumn light”与“painting”之间的关系,以及选项中各词的常见用法。inspiration(灵感)是艺术家创作中常见的来源,与自然光线的关联最直接。
句子意为“金色的秋日阳光为这幅画提供了____”。分析选项:
- production(生产):搭配不当,阳光无法“提供生产”。
- sideline(副业):与绘画无关,且逻辑不通。
- epitaph(墓志铭):与艺术创作无关,语义完全不符。
- inspiration(灵感):艺术家常从自然光线中获得灵感,符合语境。
结论:inspiration 最符合句意。