Part II Translation-English into Chinese. Yuan Longping is a Chinese scientist. He was born in 1930. He is known as the"Father of Hybrid Rice". In the 1960s,when China was suffering serious famine, he found a natural hybrid rice plant and continued to cultivate it to solve the problem of food shortage. He has set multiple world records in hybrid rice yields in recent years, making great contributions to the food security of China and the world. He won the 2000 National Highest Science and Technology Awards in China. In 2019 he received the Medal of the Republic, China's highest order of honor.
Part II Translation-English into Chinese.
Yuan Longping is a Chinese scientist. He was born in 1930. He is known as the"Father of Hybrid Rice". In the 1960s,when China was suffering serious famine, he found a natural hybrid rice plant and continued to cultivate it to solve the problem of food shortage. He has set multiple world records in hybrid rice yields in recent years, making great contributions to the food security of China and the world. He won the 2000 National Highest Science and Technology Awards in China. In 2019 he received the Medal of the Republic, China's highest order of honor.
题目解答
答案
翻译句子,可将每个句子的构成进行拆分,比如主语、谓语、宾语、状语等,然后按照中文语序进行转译。对于复合句,例如”when China was suffering···,···food shortage.“可以先翻译从句,即when之后到逗号之前的的部分,然后再翻译主句。对于复合句,同样可以对每一分句中的不同成分进行划分,然后连成顺畅的中文。
本题中文意思如下:
袁隆平是一位中国科学家。他生于1930年。他被称为“杂交水稻之父”。20世纪60年代,当中国遭受严重饥荒时,他发现了一种天然杂交水稻,并继续种植,以解决粮食短缺问题。近年来,他在杂交水稻产量方面创造了多项世界纪录,为中国和世界粮食安全做出了巨大贡献。他曾获2000年度中国国家最高科学技术奖。在2019年,他获得了共和国勋章,这是中国的最高荣誉勋章。
解析
将每个句子的构成进行拆分,比如主语、谓语、宾语、状语等,然后按照中文语序进行转译。对于复合句,例如”when China was suffering···,···food shortage.“可以先翻译从句,即when之后到逗号之前的的部分,然后再翻译主句。对于复合句,同样可以对每一分句中的不同成分进行划分,然后连成顺畅的中文。
步骤 2:翻译句子
翻译句子时,注意保持原句的逻辑关系和语义,同时注意中文的表达习惯,使翻译后的句子通顺、自然。
步骤 3:翻译句子
翻译句子时,注意保持原句的逻辑关系和语义,同时注意中文的表达习惯,使翻译后的句子通顺、自然。