题目
62.他鼓足勇气当众说出了对这个问题的看法。 ( take one’s courage ) He ___________________ 62 _______________。
62.他鼓足勇气当众说出了对这个问题的看法。 ( take one’s courage )
He ___________________ 62 _______________。
题目解答
答案
句意:他鼓足勇气当众说出了对这个问题的看法。题目考察翻译句子,且使用上词组take one’s courage ,表示鼓起勇气,句中当众可译为in public,说出就是表达出,可用动词express,看法观点可用opinion或view,时态用一般现在时表示,故本句可翻译为:He takes his courage to express his view about this problem in public。
解析
步骤 1:理解句子结构
句子的主语是“他”,谓语是“鼓足勇气”,宾语是“当众说出了对这个问题的看法”。题目要求使用“take one’s courage”这个短语。
步骤 2:翻译句子
“鼓足勇气”可以翻译为“take one’s courage”,“当众”可以翻译为“in public”,“说出了对这个问题的看法”可以翻译为“express his view about this problem”。
步骤 3:确定时态
根据句子的语境,这里应该使用一般现在时。
句子的主语是“他”,谓语是“鼓足勇气”,宾语是“当众说出了对这个问题的看法”。题目要求使用“take one’s courage”这个短语。
步骤 2:翻译句子
“鼓足勇气”可以翻译为“take one’s courage”,“当众”可以翻译为“in public”,“说出了对这个问题的看法”可以翻译为“express his view about this problem”。
步骤 3:确定时态
根据句子的语境,这里应该使用一般现在时。