题目
Part IV Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.敦煌莫高窟 (Mogao Grottoes) 数字展示中心于 2014 年开放启用,是莫高窟保护利用工程的重要组成部分。展示中心采用数字技术和多媒体展示手段,使游客进入洞窟参观之前就能了解莫高窟的历史文化,鉴赏莫高窟的艺术经典。这将减少开放洞窟的数量,缩短游客在洞窟内的逗留时间,减轻参观对莫高窟造成的影响,以使这一世界文化遗产得到妥善保护、长久利用。
Part IV Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
敦煌莫高窟 (Mogao Grottoes) 数字展示中心于 2014 年开放启用,是莫高窟保护利用工程的重要组成部分。展示中心采用数字技术和多媒体展示手段,使游客进入洞窟参观之前就能了解莫高窟的历史文化,鉴赏莫高窟的艺术经典。这将减少开放洞窟的数量,缩短游客在洞窟内的逗留时间,减轻参观对莫高窟造成的影响,以使这一世界文化遗产得到妥善保护、长久利用。
题目解答
答案
敦煌莫高窟数字展示中心于2014年开放,是莫高窟保护利用工程的重要部分。通过数字技术与多媒体手段,游客可在入洞前了解其历史文化并欣赏艺术经典。此举可减少开放洞窟数量、缩短停留时间,减轻参观影响,从而实现世界文化遗产的长期保护与利用。
完整翻译:
The Digital Exhibition Center of the Mogao Grottoes, opened in 2014, is a key component of the conservation and utilization project for the Mogao Grottoes. By employing digital technology and multimedia presentation methods, the center enables visitors to understand the historical and cultural significance of the Mogao Grottoes and appreciate its artistic masterpieces before entering the caves. This approach reduces the number of open caves, shortens the time visitors spend inside, and minimizes the impact of tourism on the grottoes. Consequently, this world cultural heritage site can be properly protected and utilized for the long term.
(或)
The Dunhuang Mogao Grottoes Digital Exhibition Center, inaugurated in 2014, is a vital part of the Mogao Grottoes Conservation and Utilization Project. Through the use of digital technology and multimedia displays, it allows visitors to learn about the historical and cultural context of the Mogao Grottoes and admire its artistic treasures before entering the caves. This reduces the number of open caves, shortens visitors' dwell time inside, and minimizes the impact of tourism on the site, ensuring that this World Heritage site is well-protected and sustainably managed for future generations.