题目
14. No part of this publication should be reproduced, or transmitted, in any form or by any means, without the prior written _14_ of the publisher.
14. No part of this publication should be reproduced, or transmitted, in any form or by any means, without the prior written _14_ of the publisher.
题目解答
答案
问题解析
这道题目要求填入一个合适的单词,使句子意思完整且语法正确。句子的背景是关于出版物的版权说明,强调未经出版者书面许可,不得以任何形式或任何方式复制或传输出版物的任何部分。
句子分析
- 句子结构:句子的主干是“No part of this publication should be reproduced, or transmitted, in any form or by any means, without the prior written 14 of the publisher.”
- 关键信息:句子强调了“未经出版者书面许可”的概念。
- 填空位置:填空处需要一个名词,作为“the prior written”的宾语,表示出版者的某种书面文件或授权。
选项分析
根据句子的上下文,填空处最合适的单词是“permission”(许可),因为:
- permission:表示“许可”或“授权”,符合句子中“未经出版者书面许可”的意思。
- 其他可能的单词:如“approval”(批准)、“consent”(同意)等,虽然意思相近,但“permission”更为常用和正式,特别是在版权和法律文件中。
最终答案
填入“permission”:
“No part of this publication should be reproduced, or transmitted, in any form or by any means, without the prior written permission of the publisher.”
翻译
“未经出版者书面许可,不得以任何形式或任何方式复制或传输本出版物的任何部分。”
这个句子明确地表达了出版物的版权保护要求,确保读者理解在没有出版者书面许可的情况下,不得复制或传输出版物的任何部分。