题目
开轩面场圃,把酒话桑麻。 A. Windows open to field and ground, over the liquor we talk about happy things.B. Doors open to field and ground, over the liquor we talk about farm work.C. Windows open to field and ground, over the liquor we talk about farm work.
开轩面场圃,把酒话桑麻。
- A. Windows open to field and ground, over the liquor we talk about happy things.
- B. Doors open to field and ground, over the liquor we talk about farm work.
- C. Windows open to field and ground, over the liquor we talk about farm work.
题目解答
答案
C
解析
这是一道关于诗句翻译的选择题。诗句“开轩面场圃,把酒话桑麻”出自唐代诗人孟浩然的《过故人庄》。这句诗描绘了诗人与友人开窗面对田野,饮酒畅谈农事的场景。翻译时,需要准确传达出诗句中的意境和情感。选项A中的“happy things”与原诗意境不符,选项B中的“Doors”与原诗中的“轩”(窗户)不符,选项C准确传达了原诗的意境。