题目
(判断题,2分)在朋友的帮助下,我最终完成了这项工作。Finally, I was able to finish the work with the help of my friends.()A. √B. ×
(判断题,2分)在朋友的帮助下,我最终完成了这项工作。
Finally, I was able to finish the work with the help of my friends.
()
A. √
B. ×
题目解答
答案
A. √
解析
本题考查英语句子的准确翻译能力,重点在于判断中文与英文表达是否在语法、语义和用词选择上完全对应。解题核心在于:
- 时间副词的位置:“最终”对应的“Finally”是否恰当;
- 动词短语的选择:“完成”是否需要用“was able to”表达;
- 介词短语的结构:“在朋友的帮助下”是否准确翻译为“with the help of my friends”。
1. 时间副词“Finally”的位置
中文“最终”对应英文“Finally”,通常放在句首或句中,修饰整个句子。本句中“Finally”位于句首,符合英语表达习惯,位置正确。
2. “was able to”的用法
“完成”在英语中可用“manage to”或“succeed in”,但“was able to”更强调通过努力最终成功,与中文“最终完成”语义高度契合。
3. “with the help of my friends”的准确性
“在朋友的帮助下”直接对应“with the help of my friends”,介词短语结构完整,语义清晰,翻译无误。
综上,原句翻译在语法、语义和用词上均正确。