If she could ( ) the conditions there, we could take her.A. put forwardB. put offC. put asideD. put up with
If she could ( ) the conditions there, we could take her. A. put forward B. put off C. put aside D. put up with
题目解答
答案
我们来一步一步分析这道题目:
题目是:
If she could ( ) the conditions there, we could take her.
选项是:
A. put forward
B. put off
C. put aside
D. put up with
第一步:理解句子的整体意思
句子是一个条件句,意思是:
“如果她能( )那里的条件,我们就可以带她去。”
所以,括号中需要填入一个动词短语,表示“忍受”或“接受”那里的条件。关键在于:她是否能接受/忍受那里的条件,决定了我们是否能带她去。
第二步:分析各个选项的意思
我们逐个来看每个短语的含义:
A. put forward
意思是“提出(建议、计划等)”。
例如:He put forward a new idea.
不符合句意,因为“提出条件”是别人做的事,不是她对条件的反应。
B. put off
意思是“推迟;使反感”。
例如:We put off the meeting.(推迟会议)
或:The smell put me off.(让我反感)
虽然“put off”有“因……而反感”的意思,但“put off the conditions”通常不表示“忍受条件”,而是“被条件吓退”,语义不准确,且搭配不合适。
C. put aside
意思是“把……放在一边;忽略;储蓄”。
例如:Let's put aside our differences.(让我们搁置分歧)
虽然可以理解为“暂时忽略条件”,但“put aside the conditions”更偏向“忽略、搁置”,而不是“忍受”,语义不够贴切。
D. put up with
意思是“忍受;容忍(不愉快的事情)”。
例如:I can't put up with this noise anymore.
这个短语专门用于表示“忍受不好的情况或条件”,非常符合句中的“the conditions there”——可能是指艰苦或不理想的环境。
第三步:结合语境判断
句子中的“the conditions there”很可能指的是某种不理想、困难或令人不适的环境,比如偏远地区、艰苦工作环境等。所以,句子想表达的是:
“如果她能忍受那里的条件,我们就可以带她去。”
因此,put up with 是最合适的选项。
第四步:翻译完整句子
If she could put up with the conditions there, we could take her.
意思是:如果她能忍受那里的条件,我们就可以带她去。
语义通顺,语法正确。
最终答案:
D. put up with
\boxed{D}
解析
本题考查动词短语的辨析,核心在于理解每个短语的具体含义及用法。关键点在于根据句意判断空缺处需要表达“忍受、容忍”的含义,从而锁定正确选项。
选项分析
A. put forward
含义:提出(建议、计划等)。
分析:句中强调的是“她对条件的态度”,而非“提出条件”,因此不符合语境。
B. put off
含义:推迟;使反感。
分析:若选此选项,句意为“被条件反感而放弃”,与“能否带她去”的逻辑矛盾。
C. put aside
含义:搁置、忽略。
分析:表示“忽略条件”,但句中隐含条件可能较差,需“忍受”而非“忽略”,因此不贴切。
D. put up with
含义:忍受、容忍(不愉快的事情)。
分析:直接对应句中“条件可能艰苦”的语境,符合“能否适应”的核心逻辑。