题目
Section ADirections: Translate the following paragraph(s) into English (with the given words or phrases).31. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.一趟往返于重庆与秀山间的5609/5610次“慢火车”走红网络。该趟列车是一趟公益性(public-welfare)“慢火车”。列车车身涂装着“渝阅之旅”品牌图标。“渝阅”二字,既有渝怀(铁路)、阅读之意,又音同“愉悦”。“学习车厢”拆除了部分座椅,在紧挨车窗位置安装了课桌椅,供有需求的旅客使用。附近学校的学生经常乘坐这趟火车往返学校和家,火车就是他们的“校车”,许多乘客利用乘车时间完成家庭作业。对需要舒适环境继续学习的乘客来说,铁路部门采取的这些措施非常贴心。
Section A
Directions: Translate the following paragraph(s) into English (with the given words or phrases).
31. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.
一趟往返于重庆与秀山间的5609/5610次“慢火车”走红网络。该趟列车是一趟公益性(public-welfare)“慢火车”。列车车身涂装着“渝阅之旅”品牌图标。“渝阅”二字,既有渝怀(铁路)、阅读之意,又音同“愉悦”。“学习车厢”拆除了部分座椅,在紧挨车窗位置安装了课桌椅,供有需求的旅客使用。附近学校的学生经常乘坐这趟火车往返学校和家,火车就是他们的“校车”,许多乘客利用乘车时间完成家庭作业。对需要舒适环境继续学习的乘客来说,铁路部门采取的这些措施非常贴心。
题目解答
答案
The 5609/5610 train, a public-welfare "slow train" running between Chongqing and Xiushan, has gone viral on the internet. The train's body is painted with the "Yuyue Journey" brand logo. "Yuyue" not only means "Chongqing-Huai Railway" and "reading," but also phonetically resembles "愉悦" (yueyu), meaning "joyful." The "Learning Car" has removed some seats and installed desks and chairs near the windows for passengers who need them. Students from nearby schools often use this train as a "school bus" to commute between school and home, and many passengers complete their homework during the journey. For those who need a comfortable environment to continue their studies, the measures taken by the railway department are very considerate.