题目
66、 We deal with a lot of foreign customers and are considered to be one of their most reliable agents.A. 我们同许多国外客户打过交道,被一致认为是国内外首屈一指的代理商。B. 我们与国外许多客户保持联系,而且我们为他们寻找国内最好的代理商。C. 我们与许多外国客户有业务往来,并被认为是他们最可靠的代理商之一。
66、 We deal with a lot of foreign customers and are considered to be one of their most reliable agents.
A. 我们同许多国外客户打过交道,被一致认为是国内外首屈一指的代理商。
B. 我们与国外许多客户保持联系,而且我们为他们寻找国内最好的代理商。
C. 我们与许多外国客户有业务往来,并被认为是他们最可靠的代理商之一。
题目解答
答案
C. 我们与许多外国客户有业务往来,并被认为是他们最可靠的代理商之一。
解析
步骤 1:理解句子结构
句子的主干是“We deal with a lot of foreign customers and are considered to be one of their most reliable agents.”,其中包含两个并列的谓语部分,一个是“deal with a lot of foreign customers”,另一个是“are considered to be one of their most reliable agents”。
步骤 2:翻译第一部分
“We deal with a lot of foreign customers”翻译为“我们与许多外国客户有业务往来”。
步骤 3:翻译第二部分
“are considered to be one of their most reliable agents”翻译为“被认为是他们最可靠的代理商之一”。
步骤 4:综合翻译
将两个部分综合起来,得到完整的翻译:“我们与许多外国客户有业务往来,并被认为是他们最可靠的代理商之一”。
句子的主干是“We deal with a lot of foreign customers and are considered to be one of their most reliable agents.”,其中包含两个并列的谓语部分,一个是“deal with a lot of foreign customers”,另一个是“are considered to be one of their most reliable agents”。
步骤 2:翻译第一部分
“We deal with a lot of foreign customers”翻译为“我们与许多外国客户有业务往来”。
步骤 3:翻译第二部分
“are considered to be one of their most reliable agents”翻译为“被认为是他们最可靠的代理商之一”。
步骤 4:综合翻译
将两个部分综合起来,得到完整的翻译:“我们与许多外国客户有业务往来,并被认为是他们最可靠的代理商之一”。