题目
It is impolite not to return telephone calls―regardless of whom they are from() A.不管谁的电话都不回,这是不礼貌的。 B.不返还电话是不礼貌的,不管是向谁借的。 C.不回电话是不礼貌的,不管是谁呼的。 D.不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。
It is impolite not to return telephone calls―regardless of whom they are from() A.不管谁的电话都不回,这是不礼貌的。 B.不返还电话是不礼貌的,不管是向谁借的。 C.不回电话是不礼貌的,不管是谁呼的。 D.不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。
题目解答
答案
D
解析
步骤 1:理解句子结构
句子的主干是 "It is impolite not to return telephone calls",意思是“不回电话是不礼貌的”。后面的部分是修饰成分,解释了不回电话的不礼貌性是“不管电话是谁打来的”。
步骤 2:分析选项
A. 不管谁的电话都不回,这是不礼貌的。——这个选项翻译得不准确,因为原句的意思是“不回电话是不礼貌的”,而不是“不管谁的电话都不回”。
B. 不返还电话是不礼貌的,不管是向谁借的。——这个选项翻译得不准确,因为原句的意思是“不回电话是不礼貌的”,而不是“不返还电话”。
C. 不回电话是不礼貌的,不管是谁呼的。——这个选项翻译得不准确,因为原句的意思是“不管电话是谁打来的”,而不是“不管是谁呼的”。
D. 不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。——这个选项翻译得准确,符合原句的意思。
步骤 3:选择正确答案
根据以上分析,选项D是正确的翻译。
句子的主干是 "It is impolite not to return telephone calls",意思是“不回电话是不礼貌的”。后面的部分是修饰成分,解释了不回电话的不礼貌性是“不管电话是谁打来的”。
步骤 2:分析选项
A. 不管谁的电话都不回,这是不礼貌的。——这个选项翻译得不准确,因为原句的意思是“不回电话是不礼貌的”,而不是“不管谁的电话都不回”。
B. 不返还电话是不礼貌的,不管是向谁借的。——这个选项翻译得不准确,因为原句的意思是“不回电话是不礼貌的”,而不是“不返还电话”。
C. 不回电话是不礼貌的,不管是谁呼的。——这个选项翻译得不准确,因为原句的意思是“不管电话是谁打来的”,而不是“不管是谁呼的”。
D. 不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。——这个选项翻译得准确,符合原句的意思。
步骤 3:选择正确答案
根据以上分析,选项D是正确的翻译。