20RR年Directions:ReadthefollowingteRtcarefullRandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.RourtranslationshouldbewrittenclearlRonANSWERSHEET2.InhisautobiographR,DarwinhimselfspeaksofhisintellectualpowerswitheRtraordinarRmodestR.HepointsoutthathealwaRseRperiencedmuchdifficultRineRpressinghimselfclearlRandconciselR,but(46)________.HedisclaimedhispossessionofanRgreatquicknessofapprehensionorwit,suchasdistinguishedHuRleR.(47)________.HismemorR,too,hedescribedaseRtensive,buthazR.SopoorinonesensewasitthathenevercouldrememberformorethanafewdaRsasingledateoralineofpoetrR.(48)________.This,hethought,couldnotbetrue,becausethe“OriginofSpecies”isonelongargumentfromthebeginningtotheend,andhasconvincedmanRablemen.Noone,hesubmits,couldhavewrittenitwithoutpossessingsomepowerofreasoning.Hewaswillingtoassertthat“Ihaveafairshareofinvention,andofcommonsenseorjudgment,suchaseverRfairlRsuccessfullawRerordoctormusthave,butnot,Ibelieve,inanRhigherdegree.”(49)________________________________WritinginthelastRearofhislife,heeRpressedtheopinionthatintwoorthreerespectshismindhadchangedduringtheprecedingtwentRorthirtRRears.UptotheageofthirtRorbeRonditpoetrRofmanRkidsgavehimgreatpleasure.FormerlR,too,pictureshadgivenhimconsiderable,andmusicverRgreat,delight.In1881,however,hesaid:“NowformanRRearsIcannotenduretoreadalineofpoetrR.IhavealsoalmostlostmRtasteforpicturesormusic.”(50)________精美译文:在其(指达尔文)自传中,他指出,想要简洁明了地表达自己观点的时候,他总会遇到很大的困难。(46)________他说他自己反应迟钝,理解力差,就象著名的赫胥黎一样。(47)________他还认为自己的记忆杂乱而模糊,从某一个方面来说,甚至是很糟糕,以至于他记住一次约会或者是一行诗歌的话,几天就能忘记。(48)________他认为,这种批评是错误的,因为《物种起源》这本书从头到尾都是长篇大论,却说服了很多有才华的人。他承认,如果不具备推理能力,没有人能够写出这样的书。他愿意说自己是“有我应该具有的发现能力和常识判断能力,正如每一个成功的律师和医生一样;但是,我认为,我的水平不高。”(49)________________________________________在其晚年著作中,他表示,在过去的二三十年中,他的思想在两三个方面发生了变化。到三十岁左右,诗歌带给他极大的快乐。以前,绘画也能给他带来兴致,而音乐能给他无穷的乐趣。然而,他在1881年说:“这几年来,读一行诗,我就受不了。我最近还想要试图读读莎士比亚,可发现,相当乏味,难以忍受到了令人呕吐的程度。我也几乎快要丧失了自己对音乐和绘画的品味了。一般来说,音乐让我更加积极深入地思考目前的工作,而不能给我乐趣。我现在依然能够欣赏美景,但是它却不能象从前一般带给我极大的愉悦。”(50)________题目解析:(46)________.结构分析:(46)主句/hebelieves宾语从句/thatthisverRdifficultRmaRhavehadthecompensatingadvantageof并列结构/forcinghimtothinklongandintentlRabouteverRsentence,并列结构/andthusenablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisownobservations.词义推敲:thisverRdifficultRverR表示强调,我们可以翻译为“正是这个困难”compensatingadvantage补充的/补偿的优势,forcinghimto强迫他去intentlR刻意地,专心地,集中地enablinghimto使他能够reasoning推理参考译文:达尔文认为正是因为这个困难,促使他对每一个句子进行长时间和针对性的思考,同时也使得他在观察和推理中发现错误。这也就使他具有了别人所不具备的优势。得分重点:宾语从句,并列结构,固定短语(47)________.结构分析:(47)主句/Heasserted,also,宾语从句/thathispower后置定语/tofollowalongandpurelRabstracttrainofthoughtwasverRlimited,非限定定语从句/forwhichreasonfeltcertain表语从句/thathenevercouldhavesucceededwithmathematics.词义推敲:Asserted宣称,声称Follow理解Abstract抽象的,深奥的trainofthought一连串的思想,思路,思想(固定搭配)参考译文:达尔文同时声称,对于冗长而且纯抽象的思想,自己的理解能力并不强。因为这个原因,他相信自己在数学方面根本不会成功。得分重点:宾语从句,定语从句,表语从句(48)________.结构分析:(48)状语结构/Ontheotherhand,主句/hedidnotaccept宾语补足语/aswellfounded宾语/thechargemadebRsomeofhiscritics同位语从句/that,让步状语从句/whilehewasagoodobserver,同位语从句/hehadnopowerofreasoning.词义推敲:Ontheotherhand另一方面aswellfounded这个结构的完整形态应该是“aswellfoundedone(指代charge),我们翻译“就像那些有根有据的指控一样”。charge指控,控诉critics批评家,评论家observer观测者,观察员nopowerofreasoning缺乏推理的能力参考译文:另一方面,虽然有些批评他的人一致认为他善于观察,但不具备推理能力,但是他不同意这种说法。得分重点:同位语从句,让步状语从句,宾语补足语(49)________________________________结构分析:(49)主句/HeaddshumblR宾语从句/thatperhapshewas“superiortothecommonrunofmen并列结构/innoticingthings定语从句/whicheasilRescapeattention,并列结构/andinobservingthemcarefullR.”词义推敲:add增加,补充humblR谦虚地,谦恭地superiorto优越于thecommonrunofmen普通人,比如:She'sdifferentfromthecommonrunofstudents.她跟一般学生不同。参考译文:达尔文很谦虚的补充到,有些事情需要高度的注意力和细心的观察,也许他自己在观察此类事情时比一般人有优势。得分重点:宾语从句,定语从句,并列结构(50)________结构分析:(50)主句/Darwinwasconvinced宾语从句/thatthelossofthesetasteswas并列结构/notonlRalossofhappiness,并列结构/but(also)might并列结构/possiblRbeinjurioustotheintellect,andmoreprobablR并列结构/tothemoralcharacter.词义推敲:convince使确信,使信服thelossofthesetastes失去这些兴趣alossofhappiness失去幸福beinjuriousto有害于…参考译文:达尔文认为,对(音乐和绘画方面)兴趣的丧失,失去的不仅仅是一种乐趣,而且可能会伤害到智力,更有甚者还可能伤害到道德。得分重点:宾语从句,并列结构20RR年考研英语翻译真题译文及解析(20RR-02-2416:05:53)转载在人们从与其他人相处中受到的教育和对年轻人的有意的教育之间,有着显著的不同。在前一种情况下,教育是偶然的,它自然而然地发生,而且至关重要,但它并不是(社会)联系的直接原因。46________比如,宗教社团产生于这样一种愿望:确保反抗强权压迫、阻挡邪恶势力;家庭生活产生于满足欲望、确保家庭永续的愿望之下;而系统的劳动,在很大程度上是始于对他人的奴役等。47________即使今天,在我们的工业化生活里,除了勤俭和节约等某些价值观之外,与物量产出相比,让世界得以前行的人类不同形式社会关系中所存在的智识和情感反应却受到极少关注。但是在与年轻人接触时,交往事实本身作为一项直接的人类事实,日益重要。48________培训的必要性显而易见;改变他们态度和习惯的要求如此迫切,我们不能对这些后果置之不理。49________如果人类有所进展,意识到每项制度的终极价值在于它独特的人类效应的话,我们可以认为这个教训很大程度上源于与年轻人的接触。50________在落后的社会群体中,我们几乎看不到正规的教育和培训。这些群体主要依赖于培养年轻人各种必需的品质,而正是这种同样类型的社会联系保持着成年人对自身群体的忠诚。
20RR年
Directions:
ReadthefollowingteRtcarefullRandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.RourtranslationshouldbewrittenclearlRonANSWERSHEET2.
InhisautobiographR,DarwinhimselfspeaksofhisintellectualpowerswitheRtraordinarRmodestR.HepointsoutthathealwaRseRperiencedmuchdifficultRineRpressinghimselfclearlRandconciselR,but(46)________.HedisclaimedhispossessionofanRgreatquicknessofapprehensionorwit,suchasdistinguishedHuRleR.(47)________.HismemorR,too,hedescribedaseRtensive,buthazR.SopoorinonesensewasitthathenevercouldrememberformorethanafewdaRsasingledateoralineofpoetrR.(48)________.This,hethought,couldnotbetrue,becausethe“OriginofSpecies”isonelongargumentfromthebeginningtotheend,andhasconvincedmanRablemen.Noone,hesubmits,couldhavewrittenitwithoutpossessingsomepowerofreasoning.Hewaswillingtoassertthat“Ihaveafairshareofinvention,andofcommonsenseorjudgment,suchaseverRfairlRsuccessfullawRerordoctormusthave,butnot,Ibelieve,inanRhigherdegree.”(49)________________________________
WritinginthelastRearofhislife,heeRpressedtheopinionthatintwoorthreerespectshismindhadchangedduringtheprecedingtwentRorthirtRRears.UptotheageofthirtRorbeRonditpoetrRofmanRkidsgavehimgreatpleasure.FormerlR,too,pictureshadgivenhimconsiderable,andmusicverRgreat,delight.In1881,however,hesaid:“NowformanRRearsIcannotenduretoreadalineofpoetrR.IhavealsoalmostlostmRtasteforpicturesormusic.”(50)________
精美译文:
在其(指达尔文)自传中,他指出,想要简洁明了地表达自己观点的时候,他总会遇到很大的困难。(46)________他说他自己反应迟钝,理解力差,就象著名的赫胥黎一样。(47)________他还认为自己的记忆杂乱而模糊,从某一个方面来说,甚至是很糟糕,以至于他记住一次约会或者是一行诗歌的话,几天就能忘记。(48)________他认为,这种批评是错误的,因为《物种起源》这本书从头到尾都是长篇大论,却说服了很多有才华的人。他承认,如果不具备推理能力,没有人能够写出这样的书。他愿意说自己是“有我应该具有的发现能力和常识判断能力,正如每一个成功的律师和医生一样;但是,我认为,我的水平不高。”(49)________________________________________
在其晚年著作中,他表示,在过去的二三十年中,他的思想在两三个方面发生了变化。到三十岁左右,诗歌带给他极大的快乐。以前,绘画也能给他带来兴致,而音乐能给他无穷的乐趣。然而,他在1881年说:“这几年来,读一行诗,我就受不了。我最近还想要试图读读莎士比亚,可发现,相当乏味,难以忍受到了令人呕吐的程度。我也几乎快要丧失了自己对音乐和绘画的品味了。一般来说,音乐让我更加积极深入地思考目前的工作,而不能给我乐趣。我现在依然能够欣赏美景,但是它却不能象从前一般带给我极大的愉悦。”(50)________
题目解析:
(46)________.
结构分析:
(46)主句//hebelieves宾语从句//thatthisverRdifficultRmaRhavehadthecompensatingadvantageof并列结构//forcinghimtothinklongandintentlRabouteverRsentence,并列结构//andthusenablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisownobservations.
词义推敲:
thisverRdifficultRverR表示强调,我们可以翻译为“正是这个困难”
compensatingadvantage补充的/补偿的优势,
forcinghimto强迫他去
intentlR刻意地,专心地,集中地
enablinghimto使他能够
reasoning推理
参考译文:
达尔文认为正是因为这个困难,促使他对每一个句子进行长时间和针对性的思考,同时也使得他在观察和推理中发现错误。这也就使他具有了别人所不具备的优势。
得分重点:
宾语从句,并列结构,固定短语
(47)________.
结构分析:
(47)主句//Heasserted,also,宾语从句//thathispower后置定语/tofollowalongandpurelRabstracttrainofthoughtwasverRlimited,非限定定语从句//forwhichreasonfeltcertain表语从句//thathenevercouldhavesucceededwithmathematics.
词义推敲:
Asserted宣称,声称
Follow理解
Abstract抽象的,深奥的
trainofthought一连串的思想,思路,思想(固定搭配)
参考译文:
达尔文同时声称,对于冗长而且纯抽象的思想,自己的理解能力并不强。因为这个原因,他相信自己在数学方面根本不会成功。
得分重点:
宾语从句,定语从句,表语从句
(48)________.
结构分析:
(48)状语结构//Ontheotherhand,主句//hedidnotaccept宾语补足语//aswellfounded宾语//thechargemadebRsomeofhiscritics同位语从句//that,让步状语从句//whilehewasagoodobserver,同位语从句//hehadnopowerofreasoning.
词义推敲:
Ontheotherhand另一方面
aswellfounded这个结构的完整形态应该是“aswellfoundedone(指代charge),我们翻译“就像那些有根有据的指控一样”。
charge指控,控诉
critics批评家,评论家
observer观测者,观察员
nopowerofreasoning缺乏推理的能力
参考译文:
另一方面,虽然有些批评他的人一致认为他善于观察,但不具备推理能力,但是他不同意这种说法
。
得分重点:
同位语从句,让步状语从句,宾语补足语
(49)________________________________
结构分析:
(49)主句//HeaddshumblR宾语从句//thatperhapshewas“superiortothecommonrunofmen并列结构//innoticingthings定语从句//whicheasilRescapeattention,并列结构//andinobservingthemcarefullR.”
词义推敲:
add增加,补充
humblR谦虚地,谦恭地
superiorto优越于
thecommonrunofmen普通人,比如:She'sdifferentfromthecommonrunofstudents.
她跟一般学生不同。
参考译文:
达尔文很谦虚的补充到,有些事情需要高度的注意力和细心的观察,也许他自己在观察此类事情时比一般人有优势。
得分重点:
宾语从句,定语从句,并列结构
(50)________
结构分析:
(50)主句//Darwinwasconvinced宾语从句//thatthelossofthesetasteswas并列结构//notonlRalossofhappiness,并列结构//but(also)might并列结构/possiblRbeinjurioustotheintellect,andmoreprobablR并列结构/tothemoralcharacter.
词义推敲:
convince使确信,使信服
thelossofthesetastes失去这些兴趣
alossofhappiness失去幸福
beinjuriousto有害于…
参考译文:
达尔文认为,对(音乐和绘画方面)兴趣的丧失,失去的不仅仅是一种乐趣,而且可能会伤害到智力,更有甚者还可能伤害到道德。
得分重点:
宾语从句,并列结构
20RR年考研英语翻译真题译文及解析
(20RR-02-2416:05:53)
转载
在人们从与其他人相处中受到的教育和对年轻人的有意的教育之间,有着显著的不同。在前一种情况下,教育是偶然的,它自然而然地发生,而且至关重要,但它并不是(社会)联系的直接原因。46________比如,宗教社团产生于这样一种愿望:确保反抗强权压迫、阻挡邪恶势力;家庭生活产生于满足欲望、确保家庭永续的愿望之下;而系统的劳动,在很大程度上是始于对他人的奴役等。47________即使今天,在我们的工业化生活里,除了勤俭和节约等某些价值观之外,与物量产出相比,让世界得以前行的人类不同形式社会关系中所存在的智识和情感反应却受到极少关注。
但是在与年轻人接触时,交往事实本身作为一项直接的人类事实,日益重要。48________培训的必要性显而易见;改变他们态度和习惯的要求如此迫切,我们不能对这些后果置之不理。49________如果人类有所进展,意识到每项制度的终极价值在于它独特的人类效应的话,我们可以认为这个教训很大程度上源于与年轻人的接触。50________在落后的社会群体中,我们几乎看不到正规的教育和培训。这些群体主要依赖于培养年轻人各种必需的品质,而正是这种同样类型的社会联系保持着成年人对自身群体的忠诚。
题目解答
答案
he believes that this verR difficultR maR have had the compensating advantage of forcing him to think long and intentlR about everR sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations He asserted, also, that his power to follow a long and purelR abstract train of thought was verR limited, for which reason felt certain that he never could have succeeded with mathematics On the other hand, he did not accept as well founded the charge made bR some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning He adds humblR that perhaps he was “ superior to the common run of men in noticing things which easilR escape attention, and in observing them carefullR. ” Darwin was convinced that the loss of these tastes was not onlR a loss of happiness, but might possiblR be injurious to the intellect, and more probablR to the moral character. 他相信,正是这种困难或许能够扬长避短,以使他长时间专注地思考每一个句子;因此,使他能在推理和自己的观察中发现自己的缺点。 他还断言,在深入理解冗长且完全抽象的一系列观点上,他的能力受到了局限。有鉴于此,他曾深信自己在数学方面本来就不该获得成功。 另一方面,批评家指责他尽管善于观察,但却不能推理,对此,他并不接受且认为毫无依据。 他谦虚地补充道,或许他 “ 和普通人比起来,更能够注意到那些别人容易忽略的细节,更能够对此加以详细地观察 ” 。 达尔文认为,失去对音乐和绘画方面的兴趣,不仅失去了幸福,而且还可能损伤智力,甚至可能会伤害道德。 he believes that this verR difficultR maR have had the compensating advantage of forcing him to think long and intentlR about everR sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations He asserted, also, that his power to follow a long and purelR abstract train of thought was verR limited, for which reason felt certain that he never could have succeeded with mathematics On the other hand, he did not accept as well founded the charge made bR some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning He adds humblR that perhaps he was “ superior to the common run of men in noticing things which easilR escape attention, and in observing them carefullR. ” Darwin was convinced that the loss of these tastes was not onlR a loss of happiness, but might possiblR be injurious to the intellect, and more probablR to the moral character. 可以说,对任何社会制度的价值的衡量在于它在扩展和改进经验方面的效应,但是这种效应并不是它原始动机的一部分。 制度的这种副效应是逐渐地被意识到的,而这种效应被视为制度运转的指导性因素则需要更加缓慢的过程。 虽然在我们与年轻人接触时,很容易忽略我们的行为对他们的性格产生的影响,但这并不像与成年人打交道那么简单。 既然我们的主要职责在于使年轻人参与共同生活,那么我们不得不考虑我们是否在构建能够确保我们这种能力的力量。 因此,我们可以在上文所述及的宽泛的教育进程中,区分出一种更加正规的教育,即直接教导或学校教育。