题目
1)尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道(airportrip)不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。(veteran, taxi, inadequate)2)在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术(plastic surgery)。(blurt,grill)3)我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干, 我们就掌握了未来。(partner, in sb's hands)
1)尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道(airportrip)不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。(veteran, taxi, inadequate)
2)在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术(plastic surgery)。(blurt,grill)
3)我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干, 我们就掌握了未来。(partner, in sb's hands)
题目解答
答案
1) Although the airportrip was inadequate in this emergency landing, the veteran pilot allowed the plane to taxi for a short time before coming to a stop. 此处veteran表示“经验丰富的”,taxi表示“(飞机)缓慢滑行”,inadequate表示“不充足的”。
2) After repeated grilling by reporters, the movie star finally blurted out that he had undergone plastic surgery twice. 此处blurt表示“说漏嘴,脱口而出”,grill表示“追问”。
3) We have the technology, our partners have the money. Together, we hold the future in our hands. 此处partner表示“合伙人”,in sb's hands表示“在某人的掌握之中”。
解析
步骤 1:翻译句子1
尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。
翻译为:Although the airportrip was inadequate in this emergency landing, the veteran pilot allowed the plane to taxi for a short time before coming to a stop.
步骤 2:翻译句子2
在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。
翻译为:After repeated grilling by reporters, the movie star finally blurted out that he had undergone plastic surgery twice.
步骤 3:翻译句子3
我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干, 我们就掌握了未来。
翻译为:We have the technology, our partners have the money. Together, we hold the future in our hands.
尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。
翻译为:Although the airportrip was inadequate in this emergency landing, the veteran pilot allowed the plane to taxi for a short time before coming to a stop.
步骤 2:翻译句子2
在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。
翻译为:After repeated grilling by reporters, the movie star finally blurted out that he had undergone plastic surgery twice.
步骤 3:翻译句子3
我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干, 我们就掌握了未来。
翻译为:We have the technology, our partners have the money. Together, we hold the future in our hands.