题目
Translate the following sentences into English.-|||-1改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,并取得了引人瞩目的成就。-|||-2中国的教育成就主要反映在九年义务教育( -yeaercompulsoryeducation) 的全面普及-|||-(popularization)和高等教育大众化的实现。-|||-3我们将深入实施科教兴国(invigorating China through science and education)战略,坚持教育-|||-优先发展,为党育人、为国育才,全面提高人才自主培养质量。

题目解答
答案
1. Since the reform and opening-up, China's education sector has achieved rapid development and remarkable accomplishments.
2. China's educational achievements are mainly reflected in the full popularization of nine-year compulsory education and the realization of mass higher education.
3. We will further implement the strategy of invigorating China through science and education, continue to give priority to education, cultivate talent for the Party and the country, and comprehensively enhance the quality of independent cultivation of talent.