题目
I originally thought I'd come back home, but I wound ____ staying at Sarah's house last night.
I originally thought I'd come back home, but I wound ____ staying at Sarah's house last night.
题目解答
答案
这道题考查的是对英语句子的理解和填空能力。句子的意思是:“我原以为我会回家,但最后我____在莎拉家过夜了。”我们需要填入一个合适的词来完成句子,使句子意思通顺。
分析句子结构,我们可以看到句子的前半部分表达了“我原以为我会回家”的意思,而后半部分则表示实际情况与预期不同,实际结果是“我”没有回家,而是在莎拉家过夜了。这里需要填入一个表示“结果”或“最终”意思的词,来表达“我”最终没有回家,而是在莎拉家过夜的事实。
在英语中,表示“结果”或“最终”意思的词有“up”、“end up”等,其中“end up”是一个常用的短语,意为“最终处于某种状态或情况”,符合句子的语境。因此,填入“up”与“end”构成短语“ended up”,使句子完整且意思明确。
所以,完整的句子应该是:“I originally thought I'd come back home, but I ended up staying at Sarah's house last night.” 意思是:“我原以为我会回家,但最后我最终在莎拉家过夜了。”
答案:up
解析
步骤 1:理解句子结构
句子的前半部分表达了“我原以为我会回家”的意思,而后半部分则表示实际情况与预期不同,实际结果是“我”没有回家,而是在莎拉家过夜了。
步骤 2:选择合适的词
这里需要填入一个表示“结果”或“最终”意思的词,来表达“我”最终没有回家,而是在莎拉家过夜的事实。在英语中,表示“结果”或“最终”意思的词有“up”、“end up”等,其中“end up”是一个常用的短语,意为“最终处于某种状态或情况”,符合句子的语境。
步骤 3:完成句子
填入“up”与“end”构成短语“ended up”,使句子完整且意思明确。
句子的前半部分表达了“我原以为我会回家”的意思,而后半部分则表示实际情况与预期不同,实际结果是“我”没有回家,而是在莎拉家过夜了。
步骤 2:选择合适的词
这里需要填入一个表示“结果”或“最终”意思的词,来表达“我”最终没有回家,而是在莎拉家过夜的事实。在英语中,表示“结果”或“最终”意思的词有“up”、“end up”等,其中“end up”是一个常用的短语,意为“最终处于某种状态或情况”,符合句子的语境。
步骤 3:完成句子
填入“up”与“end”构成短语“ended up”,使句子完整且意思明确。