题目
Translate the following sentences.1. He has been saving up loose change for months to donate to a local charity.2. Each volunteer's contribution adds up to create a better community for all.3. Our work is to sort out and distribute donations to non-profit organisations.4. 她利用业余时间在当地医院做志愿者。(spare time)5. 她愿意在工作中承担更多的责任。(be willing to)6. 慈善机构需要捐款来帮助那些受灾难影响的人。(in need of)
Translate the following sentences.
1. He has been saving up loose change for months to donate to a local charity.
2. Each volunteer's contribution adds up to create a better community for all.
3. Our work is to sort out and distribute donations to non-profit organisations.
4. 她利用业余时间在当地医院做志愿者。(spare time)
5. 她愿意在工作中承担更多的责任。(be willing to)
6. 慈善机构需要捐款来帮助那些受灾难影响的人。(in need of)
题目解答
答案
1. 几个月以来,他一直在攒零钱,准备捐给当地的一个慈善机构。(或:他几个月来一直在攒零钱,打算捐给当地的慈善机构。)
2. 每个志愿者的贡献汇聚起来,为所有人创造了一个更美好的社区。(或:每个志愿者的贡献累积起来,共同为所有人营造了一个更美好的社区。)
3. 我们的工作是整理并把捐赠物品分发给非营利组织。(或:我们的工作是整理并分配捐赠物品给非营利组织。)
4. She spends her spare time volunteering at the local hospital. (或:She uses her spare time to volunteer at the local hospital.)
5. She is willing to take on more responsibilities at work. (或:She is willing to shoulder more responsibilities in her job.)
6. Charities are in need of donations to help those affected by disasters. (或:Charities need donations to help those in need of assistance due to disasters.)
(以上翻译均符合要求,其他合理表达亦可接受。)
解析
本题主要考查中英文句子的互译能力,解题思路如下:
英文句子翻译为中文
- 对于 “He has been saving up loose change for months to donate to a local charity.”
- 首先,“has been saving up” 是现在完成进行时态,表示从过去开始一直持续到现在的动作,可译为 “一直在攒”。
- “loose change” 是固定表达,意为 “零钱”。
- “for months” 表示时间,即 “几个月以来”。
- “to donate to a local charity” 是目的状语,可译为 “准备捐给当地的一个慈善机构” 或者 “打算捐给当地的慈善机构”。
- 对于 “Each volunteer's contribution adds up to create a better community for all.”
- “Each volunteer's contribution” 指 “每个志愿者的贡献”。
- “adds up” 有 “汇聚;累积” 的意思。
- “to create a better community for all” 是结果状语,可译为 “为所有人创造了一个更美好的社区” 或者 “共同为所有人营造了一个更美好的社区”。
- 对于 “Our work is to sort out and distribute donations to non - profit organisations.”
- “Our work is to...” 表示 “我们的工作是……”。
- “sort out” 是 “整理” 的意思。
- “distribute...to...” 是 “把……分发给……” 的意思。
- “non - profit organisations” 是 “非营利组织”。
中文句子翻译为英文
- 对于 “她利用业余时间在当地医院做志愿者。(spare time)”
- “利用业余时间” 可以用 “spend one's spare time (in) doing sth.” 或者 “use one's spare time to do sth.” 结构。
- “做志愿者” 是 “volunteer”。
- “在当地医院” 是 “at the local hospital”。所以可译为 “She spends her spare time volunteering at the local hospital.” 或者 “She uses her spare time to volunteer at the local hospital.”
- 对于 “她愿意在工作中承担更多的责任。(be willing to)”
- “她愿意” 用 “She is willing to”。
- “承担更多的责任” 可以是 “take on more responsibilities” 或者 “shoulder more responsibilities”。
- “在工作中” 是 “at work” 或者 “in her job”。所以可译为 “She is willing to take on more responsibilities at work.” 或者 “She is willing to shoulder more responsibilities in her job.”
- 对于 “慈善机构需要捐款来帮助那些受灾难影响的人。(in need of)”
- “慈善机构” 是 “Charities”。
- “需要捐款” 用 “are in need of donations” 或者 “need donations”。
- “受灾难影响的人” 可以是 “those affected by disasters” 或者 “those in need of assistance due to disasters”。所以可译为 “Charities are in need of donations to help those affected by disasters.” 或者 “Charities need donations to help those in need of assistance due to disasters.”