4 Identify the rhetorical and stylistic devices employed in the Chinese sentences and their English translations. Comment on the effects of the rhetorical or stylistic devices in each pair.1. 虽然我国经济总量跃居世界第二,但大而不强、臃肿虚胖体弱问题相当突出,主要体现在创新能力不强,这是我国这个经济大块头的“阿喀琉斯之踵”。Despite being the world's second largest, China's economy is obese and weak. Inadequate capacity for innovation is its Achilles' heel.2. 核武器是悬在人类头上的“达摩克利斯之剑”,应该全面禁止并最终彻底销毁。Nuclear weapons, the Sword of Damocles that hangs over humanity, should be completely prohibited and thoroughly destroyed over time.3. 经济全球化曾经被人们视为阿里巴巴的山洞,现在又被不少人看作潘多拉的盒子。Economic globalization was once viewed as the treasure cave found by Ali Baba in The Arabian Nights, but it has now become a Pandora's box in the eyes of many.
4 Identify the rhetorical and stylistic devices employed in the Chinese sentences and their English translations. Comment on the effects of the rhetorical or stylistic devices in each pair. 1. 虽然我国经济总量跃居世界第二,但大而不强、臃肿虚胖体弱问题相当突出,主要体现在创新能力不强,这是我国这个经济大块头的“阿喀琉斯之踵”。 Despite being the world's second largest, China's economy is obese and weak. Inadequate capacity for innovation is its Achilles' heel. 2. 核武器是悬在人类头上的“达摩克利斯之剑”,应该全面禁止并最终彻底销毁。 Nuclear weapons, the Sword of Damocles that hangs over humanity, should be completely prohibited and thoroughly destroyed over time. 3. 经济全球化曾经被人们视为阿里巴巴的山洞,现在又被不少人看作潘多拉的盒子。 Economic globalization was once viewed as the treasure cave found by Ali Baba in The Arabian Nights, but it has now become a Pandora's box in the eyes of many.