题目
Ⅱ Translate the following sentences into English, using the words or phrases in brackets.1 对所有人来说,储蓄不是我们生来就有的技能,但它可以靠学习获得。(born with; gain)For all of us, saving is not a skill ___, but it can be ___.2 每个人都意识到没有钱是不可能生存的,因为几乎所有的物质都需要花钱。(survive; since)Everyone realizes that it's impossible to ___, ___ are paid.3 如果财富是你对成功的定义,你将可能永远不会获得它。(definition; achieve)If wealth is ___, you will ___.4 钱不能买来一切,但是钱会使我们的生活更美好。(make better)Money can't buy everything, ___.5 我相信你靠自己的工资可以维持生活。(salary; earn a living)I believe that ___.
Ⅱ Translate the following sentences into English, using the words or phrases in brackets.
1 对所有人来说,储蓄不是我们生来就有的技能,但它可以靠学习获得。(born with; gain)
For all of us, saving is not a skill ___, but it can be ___.
2 每个人都意识到没有钱是不可能生存的,因为几乎所有的物质都需要花钱。(survive; since)
Everyone realizes that it's impossible to ___, ___ are paid.
3 如果财富是你对成功的定义,你将可能永远不会获得它。(definition; achieve)
If wealth is ___, you will ___.
4 钱不能买来一切,但是钱会使我们的生活更美好。(make better)
Money can't buy everything, ___.
5 我相信你靠自己的工资可以维持生活。(salary; earn a living)
I believe that ___.
题目解答
答案
详细解析及答案
-
对所有人来说,储蓄不是我们生来就有的技能,但它可以靠学习获得。(born with; gain)
- 解析:这句话需要表达两个主要意思:一是储蓄不是天生的技能,二是可以通过学习获得。使用“born with”表示“生来就有的”,使用“gain”表示“获得”。
- 答案:For all of us, saving is not a skill we are born with, but it can be gained.
-
每个人都知道没有钱是不可能生存的,因为几乎所有的物质都需要花钱。(survive; since)
- 解析:这句话需要表达两个主要意思:一是没有钱不可能生存,二是因为几乎所有的物质都需要花钱。使用“impossible to survive”表示“不可能生存”,使用“since”表示“因为”。
- 答案:Everyone realizes that it's impossible to survive without money, since almost all materials are paid for.
-
如果财富是你对成功的定义,你将可能永远不会获得它。(definition; achieve)
- 解析:这句话需要表达两个主要意思:一是财富是你对成功的定义,二是你可能永远不会获得它。使用“definition”表示“定义”,使用“achieve”表示“获得”。
- 答案:If wealth is your definition of success, you will probably never achieve it.
-
钱不能买来一切,但是钱会使我们的生活更美好。(make better)
- 解析:这句话需要表达两个主要意思:一是钱不能买来一切,二是钱会使我们的生活更美好。使用“make better”表示“使……更美好”。
- 答案:Money can't buy everything, but it can make our lives better.
-
我相信你靠自己的工资可以维持生活。(salary; earn a living)
- 解析:这句话需要表达两个主要意思:一是我相信你,二是你可以靠自己的工资维持生活。使用“salary”表示“工资”,使用“earn a living”表示“维持生活”。
- 答案:I believe that you can earn a living on your own salary.
最终答案
- For all of us, saving is not a skill we are born with, but it can be gained.
- Everyone realizes that it's impossible to survive without money, since almost all materials are paid for.
- If wealth is your definition of success, you will probably never achieve it.
- Money can't buy everything, but it can make our lives better.
- I believe that you can earn a living on your own salary.
解析
本题是汉译英题目,要求使用括号内给定的单词或短语完成句子翻译,主要考察对给定词汇的运用能力及句子逻辑的把握。
1. 对所有人来说,储蓄不是我们生来就有的技能,但它可以靠学习获得。(born with; gain)
- 核心表达:“生来就有的”对应“born with”,“靠学习获得”对应“be gained”(被动语态,强调“被获得”)。
- 句子结构:前半句否定“生来就有”,后半句肯定“可以获得”,需保持逻辑连贯。
- 答案:For all of us, saving is not a skill we are born with, but it can be gained.
2. 每个人都意识到没有钱是不可能生存的,因为几乎所有的物质都需要花钱。(survive; since)
- 核心表达:“不可能生存”对应“impossible to survive”,“因为”对应“since”,“需要花钱”对应“are paid for”(被动语态,强调“被支付”)。
- 句子结构:后半句解释前半句的原因,需用“since”连接,补充“without money”(没有钱)使逻辑完整。
- 答案:Everyone realizes that it's impossible to survive without money, since almost all materials are paid for.
3. 如果财富是你对成功的定义,你将可能永远不会获得它。(definition; achieve)
- 核心表达:“对成功的定义”对应“your definition of success”,“获得它”对应“achieve it”(“it”指代“wealth”)。
- 句子结构:条件状语从句+结果句,需补充“probably”(可能)加强语气,使结果更合理。
- 答案:If wealth is your definition of success, you will probably never achieve it.
4. 钱不能买来一切,但是钱会使我们的生活更美好。(make better)
- 核心表达:“使我们的生活更美好”对应“make our lives better”(“make + 宾语 + 形容词”结构)。
- 句子结构:转折关系,需用“but”连接,保持前后语义连贯。
- 答案:Money can't buy everything, but it can make our lives better.
5. 我相信你靠自己的工资可以维持生活。(salary; earn a living)
- 核心表达:“靠自己的工资”对应“on your own salary”,“维持生活”对应“earn a living”。
- 句子结构:宾语从句,“that”后接完整句子,需确保“earn a living”与“on your own salary”逻辑匹配。
- 答案:I believe that you can earn a living on your own salary.