题目
Although he designed buildings throughout the world, he was perhaps best known for his work in France.A. 虽然他在世界各地的建筑设计院工作过,但是他最熟悉的还是法国。B. 尽管他所设计的建筑遍布世界各地,但他最为人熟知的作品或许还是在法国。C. 尽管他为世界各地设计过建筑,但他最时尚的作品可能还是产生在法国。
Although he designed buildings throughout the world, he was perhaps best known for his work in France.
A. 虽然他在世界各地的建筑设计院工作过,但是他最熟悉的还是法国。
B. 尽管他所设计的建筑遍布世界各地,但他最为人熟知的作品或许还是在法国。
C. 尽管他为世界各地设计过建筑,但他最时尚的作品可能还是产生在法国。
题目解答
答案
B. 尽管他所设计的建筑遍布世界各地,但他最为人熟知的作品或许还是在法国。
解析
本题考查英语句子的准确翻译,重点在于理解让步状语从句的结构和关键短语的对应表达。
- 核心要点:
- Although引导让步结构,需对应“尽管/虽然”。
- design buildings throughout the world需准确表达“设计遍布世界各地的建筑”。
- best known for对应“最为人熟知”,而非“最熟悉”或“最时尚”。
- 易错点:选项A混淆“设计建筑”与“在建筑设计院工作”,选项C错误添加“最时尚”的主观评价。
原句结构:
Although he designed buildings throughout the world,(让步部分)
he was perhaps best known for his work in France.(主句)
选项对比:
-
选项A:
- 错误:将“designed buildings”误解为“在建筑设计院工作”,与原意不符。
- “最熟悉的”对应“best known for”错误,前者强调主观感受,后者强调客观评价。
-
选项B:
- 正确:
- “所设计的建筑遍布世界各地”准确对应“designed buildings throughout the world”。
- “最为人熟知的作品”完整保留“best known for”的客观性。
- “或许”对应“perhaps”,保留原句的推测语气。
- 正确:
-
选项C:
- 错误:
- “最时尚的作品”无中生有,原句未提及“时尚”概念。
- “产生在法国”与“his work in France”对应不准确,后者强调“在法国的工作”。
- 错误: