题目
1. (10.0分) Part I. Translate the following phrases into Chinese. (10 points)come across - ____________long to do sth - ____________make it - ____________in vain - ____________fulfill one's wish - ____________unforgettable - ____________be deeply attached to - ____________cherish - ____________excited - ____________happy occasion - ____________
1. (10.0分) Part I. Translate the following phrases into Chinese. (10 points)
come across - ____________
long to do sth - ____________
make it - ____________
in vain - ____________
fulfill one's wish - ____________
unforgettable - ____________
be deeply attached to - ____________
cherish - ____________
excited - ____________
happy occasion - ____________
题目解答
答案
1. come across:偶然遇到;偶然发现(或:碰上;邂逅等,意近即可)。
2. long to do sth:渴望做某事;非常想做某事(或:渴望;盼望等)。
3. make it:成功;做到(某事)(或:成功做到;实现目标等)。
4. in vain:徒劳;白费力气(或:枉然;无效等)。
5. fulfill one’s wish:实现某人的愿望(或:满足某人的愿望)。
6. unforgettable:难忘的;令人难忘的。
7. be deeply attached to:深深依恋;非常喜爱(或:对……有深厚感情;深爱等)。
8. cherish:珍爱;珍惜(或:珍视;爱护等)。
9. excited:兴奋的;激动的(或:兴奋不已的)。
10. happy occasion:喜庆的场合;快乐的时刻(或:高兴的日子;欢乐的场合等)。
(注:以上翻译均有一定灵活性,核心在于语义准确、表达自然。)
解析
本题考查常见英文短语和单词的中文释义。解题思路是根据平时对英语词汇和短语的积累,准确地将英文表达转换为对应的中文意思。对于一些有多种相近表达的短语,只要语义准确、表达自然即可。
- “come across”:在英语中,它常用来描述偶然间碰到、发现某人或某物的情况,所以对应的中文是“偶然遇到;偶然发现” 。
- “long to do sth”:“long”有“渴望”的意思,“long to do sth”就是表达非常想做某事,即“渴望做某事;非常想做某事”。
- “make it”:在很多语境中,它表示成功达成某个目标、做成某事,所以是“成功;做到(某事)”。
- “in vain”:其含义是做了某事但没有达到预期的效果,也就是“徒劳;白费力气”。
- “fulfill one's wish”:“fulfill”有“实现”的意思,“fulfill one's wish”就是“实现某人的愿望;满足某人的愿望”。
- “unforgettable”:这是一个形容词,由“forget(忘记)”的否定前缀“un -”构成,意思是“难忘的;令人难忘的”。
- “be deeply attached to”:“be attached to”本身有“依恋、喜爱”的意思,加上“deeply”强调程度深,就是“深深依恋;非常喜爱”。
- “cherish”:它主要表达对人或事物的珍视、爱护,所以是“珍爱;珍惜”。
- “excited”:是“excite(使兴奋)”的形容词形式,用来形容人的感受,即“兴奋的;激动的”。
- “happy occasion”:“happy”是“快乐的、高兴的”,“occasion”是“场合、时刻”,合起来就是“喜庆的场合;快乐的时刻”。