题目
翻译题(英译汉)第六大题 翻译题(英译汉),本大题共包含3小题,每小题4分,共计12分。阅读句子,完成翻译。1. Its capital city is growing quickly, but so is the city's crime rate.
翻译题(英译汉)
第六大题 翻译题(英译汉),本大题共包含3小题,每小题4分,共计12分。阅读句子,完成翻译。
1. Its capital city is growing quickly, but so is the city's crime rate.
题目解答
答案
1. 它的首都城市正在迅速发展,但犯罪率也在同步上升。
(或:它的首都城市正在迅速增长,但城市的犯罪率也在增长。)
(或:其首都城市正在快速发展,但犯罪率也在随之上升。)
(意近即可,核心在于“growing”与“crime rate”对应关系的准确表达。)
解析
本题考查英译汉的能力,解题思路如下:
- 首先分析句子结构,“Its capital city is growing quickly”是一个简单的主谓结构句子,“Its capital city”是主语,表示“它的首都城市”,“is growing”是谓语,“quickly”是副词修饰谓语,意思是“迅速地”,所以这部分可翻译为“它的首都城市正在迅速发展” 。
- 接着看后半句 “but so is the city's crime rate”,这是一个 “so + 助动词/情态动词/be动词 + 主语” 的倒装结构,表示“……也一样”。这里 “is” 是 “be” 动词,“the city's crime rate” 是主语,意思是“城市的犯罪率”,所以这部分可翻译为“但犯罪率也在增长” 。
- 最后将两部分结合起来,整体句子可翻译为“它的首都城市正在迅速发展,但犯罪率也在同步上升” ,当然也可以有其他意近的表达,如“它的首都城市正在迅速增长,但城市的犯罪率也在增长” 或者“其首都城市正在快速发展,但犯罪率也在随之上升” 。