题目
1.[连线题]新闻翻译第一讲练习:Match the expressions in column A with these in column B第一组内容1、Pentagon2、Wall Street3、White House4、anti-terrorist5、showdown第二组内容A、美国政府B、美国国防部C、摊牌D、美国金融市场E、反恐请将两组内容相关的项连起来1---bigcircAbigcircBbigcircCbigcircDbigcircE2---bigcircAbigcircBbigcircCbigcircDbigcircE3---bigcircAbigcircBbigcircCbigcircDbigcircE4---bigcircAbigcircBbigcircCbigcircDbigcircE5---bigcircAbigcircBbigcircCbigcircDbigcircE
1.[连线题]
新闻翻译第一讲练习:Match the expressions in column A with these in column B
第一组内容
1、Pentagon
2、Wall Street
3、White House
4、anti-terrorist
5、showdown
第二组内容
A、美国政府
B、美国国防部
C、摊牌
D、美国金融市场
E、反恐
请将两组内容相关的项连起来
1---$\bigcirc$A$\bigcirc$B$\bigcirc$C$\bigcirc$D$\bigcirc$E
2---$\bigcirc$A$\bigcirc$B$\bigcirc$C$\bigcirc$D$\bigcirc$E
3---$\bigcirc$A$\bigcirc$B$\bigcirc$C$\bigcirc$D$\bigcirc$E
4---$\bigcirc$A$\bigcirc$B$\bigcirc$C$\bigcirc$D$\bigcirc$E
5---$\bigcirc$A$\bigcirc$B$\bigcirc$C$\bigcirc$D$\bigcirc$E
题目解答
答案
好的,我们来解析这道连线题。题目要求将第一组内容与第二组内容进行匹配。我们逐一分析每个词或短语的含义和对应关系。
-
Pentagon(五角大楼)
- 含义:Pentagon 是美国国防部的总部,通常用来指代美国国防部。
- 对应:B、美国国防部
-
Wall Street(华尔街)
- 含义:Wall Street 是美国纽约市的一条街道,是美国金融市场的代名词,代表了美国的金融中心。
- 对应:D、美国金融市场
-
White House(白宫)
- 含义:White House 是美国总统的官邸和办公地,通常用来指代美国政府。
- 对应:A、美国政府
-
anti-terrorist(反恐)
- 含义:anti-terrorist 意为反恐,指与恐怖主义作斗争的行动或政策。
- 对应:E、反恐
-
showdown(摊牌)
- 含义:showdown 意为摊牌,指双方或多方之间的最终对决或冲突。
- 对应:C、摊牌
根据以上分析,我们可以将第一组内容与第二组内容进行匹配:
- Pentagon --- B、美国国防部
- Wall Street --- D、美国金融市场
- White House --- A、美国政府
- anti-terrorist --- E、反恐
- showdown --- C、摊牌
希望这个解析对你有帮助。
解析
本题考查常见英文词汇和短语与对应中文释义的匹配,解题思路是明确每个英文词汇或短语的准确含义,再与第二组的中文内容进行对应。
- “Pentagon”:“Pentagon”指的是美国国防部的总部大楼,在实际使用中常用来代表美国国防部,所以它对应的是“B、美国国防部”。
- “Wall Street”:“Wall Street”是美国纽约市的一条街道,这里集中了众多金融机构,是美国金融市场的象征,因此它对应的是“D、美国金融市场”。
- “White House”:“White House”是美国总统的官邸和办公场所,在政治语境中常用来指代美国政府,所以它对应的是“A、美国政府”。
- “anti - terrorist”:“anti -”是表示“反对、反”的前缀,“terrorist”是“恐怖分子”的意思,“anti - terrorist”组合起来就是“反恐”的意思,故它对应的是“E、反恐”。
- “showdown”:“showdown”的意思是“摊牌、最终对决”,所以它对应的是“C、摊牌”。