题目
All of our four objectives of this trip have been fulfilled,which is more than I had expected.A. 我们此行四个目标的完成情况比我预期的要好。B. 我们此行的目标一共有四个,比我预期的还多。C. 我们此行总共完成了四个目标,比我预期的要多。D. 我们此行的四个目标均已达到,比我预期的要好。
All of our four objectives of this trip have been fulfilled,which is more than I had expected.
A. 我们此行四个目标的完成情况比我预期的要好。
B. 我们此行的目标一共有四个,比我预期的还多。
C. 我们此行总共完成了四个目标,比我预期的要多。
D. 我们此行的四个目标均已达到,比我预期的要好。
题目解答
答案
C. 我们此行总共完成了四个目标,比我预期的要多。
解析
本题考查英语句子的准确理解与翻译,核心在于把握原文中“more than I had expected”修饰的对象及语境含义。关键点在于:
- “fulfilled”强调目标的完成,需对应“完成”而非“达到”;
- “more than”修饰的是完成的数量,而非完成效果;
- “four objectives”是此行全部目标,需注意数量关系。
选项分析
选项A
“完成情况”侧重完成质量,但原文强调完成数量(四个目标全部实现),且未明确“数量超过预期”,故不准确。
选项B
将“more than”理解为“目标数量超过预期”,但原文中“four objectives”是此行全部目标,“more than”修饰的是完成这些目标的情况,而非目标数量本身,故错误。
选项C
准确翻译“fulfilled”为“完成”,并明确“比我预期的要多”对应“more than”,突出完成数量超过预期,符合原文逻辑。
选项D
“要好”侧重效果,但“more than”应理解为数量更多,且“均已达到”与“fulfilled”虽可对应,但未突出数量关系,故不完全正确。