题目
9 Translate the following from Chinese into English, paying attention to the use of parallel structures.Section ASentence Translation1 爱人者有仁爱之心,爱自己,爱家人,爱其他人。(a loving person, who)__2 我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。(not ... but rather)
9 Translate the following from Chinese into English, paying attention to the use of parallel structures.
Section A
Sentence Translation
1 爱人者有仁爱之心,爱自己,爱家人,爱其他人。(a loving person, who)
__
2 我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。(not ... but rather)
题目解答
答案
1. 根据题意,“爱人者”为 a loving person,后接 who 引导的定语从句。三个“爱”需并列:loves himself, loves his family, and loves others。综合可得:
A loving person is someone who has a heart of love, loving himself, his family, and others.
2. “不一定是……而是……”用 not necessarily ... but rather ... 表达。“生活方式”为 lifestyle,“物质条件”为 material conditions,“态度”为 attitude towards life。综合可得:
What we need to change is not necessarily our own lifestyle or material conditions, but rather our attitude towards life.