题目
We needed to face two chairs towards each other and she would talk about what was bothering her.A. 我的女儿朱莉娅小时候在需要支持时有一种特殊的办法。B. 通过肩并肩地共同努力,男人感觉与其他男人亲近。C. 我们面对面坐着,她会谈论困扰她的事情。D. 我知道那是什么意思。
We needed to face two chairs towards each other and she would talk about what was bothering her.
A. 我的女儿朱莉娅小时候在需要支持时有一种特殊的办法。
B. 通过肩并肩地共同努力,男人感觉与其他男人亲近。
C. 我们面对面坐着,她会谈论困扰她的事情。
D. 我知道那是什么意思。
题目解答
答案
C. 我们面对面坐着,她会谈论困扰她的事情。
解析
步骤 1:理解句子结构
句子 "We needed to face two chairs towards each other and she would talk about what was bothering her." 包含两个主要部分,由 "and" 连接。第一部分描述了需要将两把椅子面对面放置,第二部分描述了她会谈论困扰她的事情。
步骤 2:翻译句子
翻译第一部分 "We needed to face two chairs towards each other",可以翻译为 "我们需要将两把椅子面对面放置"。翻译第二部分 "she would talk about what was bothering her",可以翻译为 "她会谈论困扰她的事情"。
步骤 3:选择正确选项
根据翻译,选项 C "我们面对面坐着,她会谈论困扰她的事情。" 最符合句子的含义。
句子 "We needed to face two chairs towards each other and she would talk about what was bothering her." 包含两个主要部分,由 "and" 连接。第一部分描述了需要将两把椅子面对面放置,第二部分描述了她会谈论困扰她的事情。
步骤 2:翻译句子
翻译第一部分 "We needed to face two chairs towards each other",可以翻译为 "我们需要将两把椅子面对面放置"。翻译第二部分 "she would talk about what was bothering her",可以翻译为 "她会谈论困扰她的事情"。
步骤 3:选择正确选项
根据翻译,选项 C "我们面对面坐着,她会谈论困扰她的事情。" 最符合句子的含义。