题目
Use the words or phrases in the parentheses to translate the Chinese sentences into English.1. 我们中的大多数人都在尽量减少对环境的影响,但这些集体努力是否足以让我们在2050年之前实现净零排放(net zero)?(impact)2. 当前的中美关系面临建交以来颇为复杂的局面,根源在于美国一些极端势力(hardliner)处心积虑地要把中国渲染成主要对手。(portray)3. 中东地区出现数个持续的武装冲突。(ongoing)4. 那位老人不愿意放弃他的旧房子,进而改变他的生活方式。(alter)5. 如果你有任何关于课程学分的问题,可以和老师去谈。(have issues with)
Use the words or phrases in the parentheses to translate the Chinese sentences into English. 1. 我们中的大多数人都在尽量减少对环境的影响,但这些集体努力是否足以让我们在2050年之前实现净零排放(net zero)?(impact) 2. 当前的中美关系面临建交以来颇为复杂的局面,根源在于美国一些极端势力(hardliner)处心积虑地要把中国渲染成主要对手。(portray) 3. 中东地区出现数个持续的武装冲突。(ongoing) 4. 那位老人不愿意放弃他的旧房子,进而改变他的生活方式。(alter) 5. 如果你有任何关于课程学分的问题,可以和老师去谈。(have issues with)
题目解答
答案
1. 大多数人正努力减少对环境的影响,但集体努力是否足以实现2050年净零排放?
译文:Most of us are trying to minimize our impact on the environment, but will these collective efforts be enough to achieve net zero by 2050?
2. 中美关系面临复杂局面,根源在于美国极右势力有意将中国塑造成主要对手。
译文:The current Sino-US relations are facing a rather complex situation since the establishment of diplomatic ties, and the root cause lies in the fact that some American hardliners are deliberately trying to portray China as the main rival.
3. 中东地区出现多起持续武装冲突。
译文:Several ongoing armed conflicts have emerged in the Middle East.
(或:The Middle East has seen several ongoing armed conflicts.)
4. 老人不愿放弃旧房,以免改变生活方式。
译文:The old man is unwilling to give up his old house, thereby altering his lifestyle.
(或:The elderly man is unwilling to abandon his old house, which would alter his way of life.)
5. 若对课程学分有疑问,可与老师沟通。
译文:If you have any issues with course credits, you can talk to the teacher.
(或:Should you have any issues with the course credits, you may discuss them with the teacher.)