题目
According to this contract, if your job doesn't meet your expectations, you have the right to end your contract with notice in advance.A 据本合同条款规定,如你对工作感到不满意,你有权随时提出修改合同的建议。B 本合同的条款规定了你工作的职责、权利和福利待遇,以及对违反合同的惩罚。C 根据本合同,如果你的工作不符合你的期望,你有权终止合同,并须提前告知。
According to this contract, if your job doesn't meet your expectations, you have the right to end your contract with notice in advance.
A 据本合同条款规定,如你对工作感到不满意,你有权随时提出修改合同的建议。
B 本合同的条款规定了你工作的职责、权利和福利待遇,以及对违反合同的惩罚。
C 根据本合同,如果你的工作不符合你的期望,你有权终止合同,并须提前告知。
题目解答
答案
首先,我们来逐句分析图片中的英文原句:
原句: "According to this contract, if your job doesn't meet your expectations, you have the right to end your contract with notice in advance."
我们可以将句子拆分为几个关键部分进行理解:
- "According to this contract":意思是“根据本合同”或“据本合同条款规定”。
- "if your job doesn't meet your expectations":意思是“如果你的工作不符合你的期望”或“达不到你的预期”。
- "you have the right to end your contract":意思是“你有权终止合同”。
- "with notice in advance":意思是“提前通知”或“提前告知”。
接下来,我们逐一分析给出的三个中文选项:
-
A 选项: “据本合同条款规定,如你对工作感到不满意,你有权随时提出修改合同的建议。”
- 分析: 前半句“据本合同条款规定”翻译正确。但“如你对工作感到不满意”是对“if your job doesn't meet your expectations”的意译,不够准确。最关键的是,后半句“你有权随时提出修改合同的建议”完全曲解了原文的“you have the right to end your contract with notice in advance”(你有权提前通知终止合同)。因此,A 选项错误。
-
B 选项: “本合同的条款规定了你工作的职责、权利和福利待遇,以及对违反合同的惩罚。”
- 分析: 这句话的内容在原文中完全没有体现,属于无关选项。因此,B 选项错误。
-
C 选项: “根据本合同,如果你的工作不符合你的期望,你有权终止合同,并须提前告知。”
- 分析:
- “根据本合同”对应 "According to this contract"。
- “如果你的工作不符合你的期望”对应 "if your job doesn't meet your expectations"。
- “你有权终止合同”对应 "you have the right to end your contract"。
- “并须提前告知”对应 "with notice in advance"(带有提前通知的条件)。
- 该选项完整且准确地传达了原文的所有信息。
- 分析:
结论:
经过对比推理,C 选项的翻译最符合原句的语义。
正确答案是:C
解析
本题考查对英文句子的理解以及与中文选项的匹配能力。解题思路是先对英文句子进行逐词逐句分析,明确其关键部分的含义,再将各中文选项与英文句子的含义进行细致比对,判断哪个选项的翻译最准确。
- 对英文句子 “According to this contract, if your job doesn't meet your expectations, you have the right to end your contract with notice in advance.” 进行分析:
- “According to this contract” 意思是 “根据本合同”。
- “if your job doesn't meet your expectations” 意思是 “如果你的工作不符合你的期望”。
- “you have the right to end your contract” 意思是 “你有权终止合同”。
- “with notice in advance” 意思是 “提前告知”。
- 分析选项A:
- “据本合同条款规定,如你对工作感到不满意,你有权随时提出修改合同的建议。”
- “据本合同条款规定” 与 “According to this contract” 对应准确,但 “如你对工作感到不满意” 对 “if your job doesn't meet your expectations” 是意译,不够精准。
- 关键在于 “你有权随时提出修改合同的建议” 与原文 “you have the right to end your contract with notice in advance” 意思完全不同,所以A选项错误。
- 分析选项B:
- “本合同的条款规定了你工作的职责、权利和福利待遇,以及对违反合同的惩罚。”
- 此选项内容在原文中并未体现,属于无关选项,所以B选项错误。
- 分析选项C:
- “根据本合同,如果你的工作不符合你的期望,你有权终止合同,并须提前告知。”
- “根据本合同” 对应 “According to this contract”;“如果你的工作不符合你的期望” 对应 “if your job doesn't meet your expectations”;“你有权终止合同” 对应 “you have the right to end your contract”;“并须提前告知” 对应 “with notice in advance”。
- 该选项完整且准确地传达了原文的所有信息,所以C选项正确。