题目
2.参观《复兴之路》展览时讲了一个误把墨汁当成红糖沾粽子吃的故事这个故事的主人公是《宣言》首个中本的译者( )。A. 李大钊B. 蔡和森C. 陈望道D. 瞿秋白
2.参观《复兴之路》展览时讲了一个误把墨汁当成红糖沾粽子吃的故事这个故事的主人公是《宣言》首个中本的译者( )。
A. 李大钊
B. 蔡和森
C. 陈望道
D. 瞿秋白
题目解答
答案
C. 陈望道
解析
本题考查对中国近现代史中重要人物及其贡献的识记。关键点在于识别《共产党宣言》首个中文全译本的译者,并联系相关历史典故。需明确:
- 陈望道是《共产党宣言》首个中文全译本的翻译者;
- 题干中“误把墨汁当红糖”的故事是对其翻译时专注精神的经典描述;
- 其他选项人物(李大钊、蔡和森、瞿秋白)虽为革命先驱,但与本题核心事件无关。
选项分析
A. 李大钊
李大钊是中国共产主义运动的先驱,主要贡献在于宣传马克思主义,但《共产党宣言》的首个中文全译本并非他所译。
B. 蔡和森
蔡和森是党的早期领导人之一,参与建党工作,但未参与《共产党宣言》的翻译。
C. 陈望道
正确答案。陈望道于1920年完成《共产党宣言》首个中文全译本的翻译工作。题干中“墨汁沾粽子”的故事即出自其翻译时的专注状态:他将墨汁误作红糖食用,体现了对翻译事业的投入。
D. 瞿秋白
瞿秋白是后期重要领导人,曾参与文献翻译,但《共产党宣言》的首个全译本译者非他。