题目
中国政府一直大力推行义务教育(compulsory education),以使每个儿童都享有受教育的机会。自1986年《义务教育法》生效以来,经过不懈努力,实现了在全国推行义务教育的目标。如今,在中国,儿童年满六周岁开始上小学,从小学到初中一共接受九年义务教育。从2008年秋季学期开始,义务教育阶段学生无需缴纳学费。随着一系列教育改革举措的实施,中国义务教育的质量也有显著提高。
中国政府一直大力推行义务教育(compulsory education),以使每个儿童都享有受教育的机会。自1986年《义务教育法》生效以来,经过不懈努力,实现了在全国推行义务教育的目标。如今,在中国,儿童年满六周岁开始上小学,从小学到初中一共接受九年义务教育。从2008年秋季学期开始,义务教育阶段学生无需缴纳学费。随着一系列教育改革举措的实施,中国义务教育的质量也有显著提高。
题目解答
答案
本文主要介绍了中国义务教育的推行及发展。第一句强调政府推动义务教育以保障儿童受教育权;第二句指出1986年《义务教育法》实施后,全国已实现九年义务教育;第三句说明儿童6岁入学,接受9年教育;第四句表明2008年起免收学费;最后一句则强调教育改革提升了义务教育质量。
完整译文:
The Chinese government has been vigorously promoting compulsory education to ensure that every child has the opportunity to receive an education. Since the Compulsory Education Law took effect in 1986, through relentless efforts, the goal of implementing compulsory education nationwide has been achieved. Nowadays in China, children start primary school at the age of six and receive nine years of compulsory education from primary to junior high school. Since the fall semester of 2008, students in the compulsory education stage have been exempt from tuition fees. With the implementation of a series of educational reform measures, the quality of compulsory education in China has also significantly improved.